Change log entry 71981 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-03-31 22:45:23 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 67733 - submitted by 'polaris' >> 1、在历史上,欧洲曾掀起臭名昭著的“猎巫”运动——成千上万的无辜者被指控为“巫师”,最终葬身火海。其中,近百分之九十的受害者都是女性。 From 澎湃新闻 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_8133781 2、猎巫(英语:Witch-hunt)是原指搜捕女巫与巫师或施行巫术的证据将被指控的人带上宗教审判法庭。今日此类事件被视为一种道德恐慌及政治迫害。 From 维基百科 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%8D%B5%E5%B7%AB --------------------------------- Editor: "witch hunt" is a countable noun, but I don't think 猎巫 is. In other words, I don't think 猎巫 means "witch hunt". 吃飯 means "to have a meal" or, as a noun, "having a meal", but not "a meal". 唱歌 means "to sing a song" or, as a noun, "singing a song", but not "a performance of a song". In other words, these verb-object compounds 吃飯 and 唱歌 denote an activity but not an *instance* of that activity. Similarly, I believe 猎巫 means "to conduct a witch hunt" or "conducting a witch hunt", but not "a witch hunt" You can say 一場獵巫行動 一場獵巫戰役 一場獵巫的風潮 一場獵巫運動 but I don't believe it's correct to refer to a witch hunt as simply 一場猎巫. |
Diff: |
# 獵巫 猎巫 [Lie4 wu1] /witch-hunt/ + 獵巫 猎巫 [lie4 wu1] /to conduct a witch hunt/ |