Change log entry 71944 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-03-28 04:40:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 67738 - submitted by 'polaris' >> 1、災禍牽連到或涉及到。 例:禍及子孫|禍及鄉鄰。 From 中華語文大辭典 http://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E7%A6%8D%E5%8F%8A 2、一秒分神,她开车一头撞上公交,还祸及后方小车 From 澎湃新闻 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2379775 ------------------------------ Editor: 但反對派的知識份子呢,他們不是應該挺身而出控訴不義嗎?宋澤萊以極盡尖銳的筆調,形容在新社會被看管得很好,卻被底層社會譏諷是「麻醉豬」的知識者:「這些知識份子都學會一套妥協的技術,他們半抱琵琶半遮面,一面做小批評一面示好,結果養成一種被豢養的心態,他們小心翼翼,唯恐禍及自身。」 But shouldn't opposition intellectuals have stood up to this injustice? Sung includes an acid description of the pampered intellectuals, figures the lower classes refer to as "anesthetized pigs": "These intellectuals have a bagful of ways to compromise. They keep themselves half out of sight, offering small criticisms while covering themselves by fawning. They've developed the mindset of those who are looked after, and are incredibly cautious lest disaster strike them personally." 更進一步,女主祭的實踐,其實也是在「打開除魅的視野」。蕭昭君解釋,掌握「儀式詮釋權」的人向來不會去考慮儀式對女性的歧視,反而經常會用「如果不這樣做,會禍及子孫」的恐嚇來確保特定儀式得以繼續維繫;大部分女性無法承擔罪名,只好無奈就範。因此她要用行動證明:「人人都可以向神祈福,神的祝福是不分性別、雨露均霑的!」 Taking things a bit further, having a woman lead the offerings would "open up the prospect of 'disenchantment.'" Hsiao explains that the people who control the "interpretation of ritual" have never considered its bias against women. Instead, they have often used fear that "if we don't do it this way, disaster will befall our children and grandchildren" to ensure that particular rituals are maintained unchanged. Most women are unable to bear such an accusation and unhappily submit. Hsiao wants to demonstrate through action that "anyone can ask the gods for good fortune, that the gods' blessings don't discriminate based on gender, but, like the rain, fall upon all." 清潔劑一面殺菌,一面傷人,甚至禍及環境、遺毒子孫,崇拜「清潔萬能」的現代人,可要小心了。 Cleansers may kill bacteria, but they are also hazardous to human health and to the environment. They can even cause genetic problems. In these days of ever-present cleansers, it's best to be cautious. |
Diff: |
# 禍及 祸及 [huo4 ji2] /to endanger/to imperil/ + 禍及 祸及 [huo4 ji2] /to bring disaster upon/ |