Change log entry 71928 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-03-27 03:53:55 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 67771 - submitted by 'polaris' >> 1、管理这艘集装箱船的伯恩哈德·舒尔特船舶管理公司(Bernhard Schulte Shipmanagement)否认了早些时候有关该船已“局部脱浅”的报道。 From BBC https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-56520198 2、上文中的run aground就是“搁浅”,指船只进入过浅水域致其不能行驶的状况;而refloat就是帮助搁浅的船只重新浮在水上,即“脱浅”,常见用法为refloat a grounded boat(使搁浅船只脱浅)。 From 中国日报 https://language.chinadaily.com.cn/news/2012-07/17/content_15588881.htm 3、周三有十三艘船舶沿运河向南航行,它们目前在湖中等待“长赐号”货轮脱浅。 From Reuters https://www.reuters.com/article/suez-canal-traffic-halt-0325-idCNKBS2BH180 ------------------------------ Editor: Good one – very topical! |
Diff: |
# 脫淺 脱浅 [tuo1 qian3] /to refloat (a boat)/ + 脫淺 脱浅 [tuo1 qian3] /to refloat (a boat that has run aground)/ |