Change log entry 71701 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-03-04 02:48:49 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 67606 - submitted by 'goldyn_chyld' >> zi5 (idiom) --------------------------------------- Editor: 有時候,借出去的錢,就像「肉包子打狗」. 好的商品不需多說,自然會取得市場回饋;不夠好的作品,做什麼行銷都是肉包子打狗。 贺女士虽然心动,却也担心这种投资会不会“肉包子打狗”。 我也明白,借给他们钱就是肉包子打狗有去无回了。 不幸的是,他们的金钱恐怕也会若肉包子打狗一般。 姚雪垠《长夜》三四:“‘你把钱借给他了?’‘他都要去了。’菊生说。‘只要他赢了,也许会还你。’‘哼,肉包打狗!’” If you go into business with that crook, you can kiss your money goodbye. 如果你跟那个骗子一起做生意,你的钱是肉包子打狗 – 有去无回。 念佛,等于肉包子打狗,妄念来就念阿弥陀佛,妄念来的多就可以大声念,肉包子打狗一样,有去无回,然后念到最后狗也不来了, 昨天贵报社论用道德来敲打宝洁,给我的感觉像极了肉包子打狗,你越打,它越欢。 「這項政策是肉包子打狗,」台大外文系教授、台灣社區照顧協會理事長劉毓秀說,民進黨政府曾經每年花20億元推行幼教券政策證明無助生育率,現在換了政黨竟然又捲土重來,每年還要花70億預算來推動,但配套措施、品質掌控卻還不清楚。 |
Diff: |
- 肉包子打狗 肉包子打狗 [rou4 bao1 zi3 da3 gou3] /what's gone can never come back/ # + 肉包子打狗 肉包子打狗 [rou4 bao1 zi5 da3 gou3] /what's gone can never come back (idiom)/gone forever/ + 肉包子打狗 肉包子打狗 [rou4 bao1 zi5 da3 gou3] /lit. to fling a meat bun at a dog (idiom)/fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet/to kiss sth goodbye/ |