Change log entry 71695 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-03-03 06:12:16 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 67602 - submitted by 'richwarm' >> Even if 狡诈 can be used as a noun, "craft" would not be the best word to use at the head of the definition since it usually means "activity involving skill in making things by hand". "guile" would be a less ambiguous noun to use. But GF, K and PLC all define 狡诈 as an adjective PLC ~ deceitful, crafty, cunning I suspect our definition is based on what PLC says, and that "craft" is a typo. J ~ That diplomat was too crafty. 那个外交官太狡诈了。 |
Diff: |
- 狡詐 狡诈 [jiao3 zha4] /craft/cunning/deceitful/ + 狡詐 狡诈 [jiao3 zha4] /crafty/cunning/deceitful/ |