Change log entry 71345 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-01-27 09:35:00 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 65105 - submitted by 'sl89' >> * "to look down on other people" -- it's not really a verb but I'm having trouble putting this in the form of adjective. Arrogant, conceited, self-important... it's not really any of these, it's really about being looking down on other people, which is a result of those traits but not the same. "To see others as undeserving of one's attention/admiration"? 【MoE】 瞧不起人或藐视一切。 | 元.无名氏《渔樵记.第三折》:「今日做了官,就眼高了。」 【规范】 形 眼光高; 要求高 | 贵人眼高 | 找工作要从实际出发, 不能太眼高了。 【现代汉语大词典】 眼光高。比喻藐视, 看不起或要求高。 | 鲁迅《故乡》:忘了?这真是贵人眼高。 | 冰心《我的朋友的母亲》:你是太眼高了, 不是我说你, ‘越挑越眼花!’ 然而圆规很不平,显出鄙夷的神色,仿佛嗤笑法国人不知道拿破仑,美国人不知道华盛顿似的,冷笑说: “忘了?这真是贵人眼高……” > Thus, "Compasses" was more than a little put out with me. She looked at me with utter disdain and the kind of smile that one might wear upon discovering a Frenchman who had never heard of Napoleon or an American who didn't know who Washington was. Her laugh was cold. "Forgot, huh? Case of the higher you go, the snootier you-" (Lyell) > However, the Compass was extremely indignant and looked at me most contemptuously, just as one might look at a Frenchman who had never heard of Napoleon or an American who had never heard of Washington, and smiling sarcastically she said: “You had forgotten? But naturally I must be beneath your notice....” (Yangs) > She gazed on me with aggrieved contempt - as if I were a Frenchman who had never heard of Napoleon, or an American who knew nothing of Washington. 'Forgotten? Me?' she said, a sarcastic smile on her face. 'Well, aren't we the busy, important one now ... (Lovell) 鲁迅《故乡》 “都可以!都可以!反正大家全是熟人,好商量!” 周仲伟连声叫起来,仿佛陈君宜就是益中公司的代表,而他们这闲谈也就是正式办交涉了。陈君宜笑了一笑,觉得周仲伟太喉急,却也十分同情他;因此就又很恳切地说道: “仲翁,你总该知道益中公司大权都在吴荪甫手里罢?这位吴老三多么精明,多么眼高!你找上门去的生意,他就更加挑剔!要是他看中了你的厂,想要弄你,可就不同了;他使出辣手来逼你,弄到你走头无路,末了还得去请求他!朱吟翁就受过他的气——” 茅盾《子夜》 有个社员问我:“裤脚放得那样长干什么?”我说:“怕草划着。”她向我笑了笑说:“草也欺生,我们天天跟它打交道,它就划不破我们。” 更可怕的,还是思想感情的变化。外出开会回家,我觉得自己的“身份”不同了,怕失掉自己的威信,说话装得有板有眼,也不愿象青年那样有说有笑了。群众尖锐地批评说:“张秀眼高了!” 以后,我带着这个问题,学习了毛主席的教导:“必须坚持干部参加集体生产劳动的制度。……干部通过参加集体生产劳动,同劳动人民保持最广泛的、经常的、密切的联系。这是社会主义制度下一件带根本性的大事,它有助于克服官僚主义,防止修正主义和教条主义。”毛主席的教导,给我指出防修、反修、实现思想革命化的根本道路。 《人民日报》1969年11月23日 新绿死后,大蓝为了照顾孩子,拒绝谈恋爱,直到和新绿生的两个孩子能够独立生活,才和外公为它买回的大黄结婚。大蓝眼高 得很,年轻的小公鸟它看不上,年龄大的公鸟不容易买到,鸟市上如果有,也往往呆头呆脑,大蓝也嫌弃。 《人民日报海外版》2000年09月28日 足球和武术在越南是最受国家重视和大众喜爱的运动项目。越南足球也有等级联赛,水平有限,可球迷却很眼高 ,只认国际比赛,不免冷落了国内比赛的球市。 《人民日报》1999年05月22日 ---------------------------- Editor: 上述調查中,有一半以上的失業者因為「待遇太低」而不願屈居眼前可得的工作,這或許意味許多人眼高手低,服膺「錢多事少離家近」的求職哲學; The same survey showed that more than half of unemployed people were unwilling to take up available work because of low pay. This might be taken to mean that many people have inflated expectations, and have succumbed to a philosophy of wanting to find well-paid, cushy jobs close to home. 如眼高手低、常換工作。 more than half of unemployed college grads are unemployed for "non-structural" reasons, like excessively high expectations or unwillingness to stick to one thing. NC - "眼高 to have grandiose/high aims" |
Diff: |
# 眼高 眼高 [yan3 gao1] /to look down on other people/to be too demanding/ + 眼高 眼高 [yan3 gao1] /haughty/contemptuous/to have high expectations/ |