Change log entry 71322 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-01-24 23:19:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62492 - submitted by 'richwarm' >> https://baike.baidu.com/item/%E6%8B%BC%E5%A9%9A/5117051 --------------------------------------- Editor: I don't think "joint wedding" is accurate. The first sentence of the Baidu article is 拼婚并不等同于拼在一起结婚,它更宽泛的概念应为拼在一起置办结婚。 See also my comment on the queue. In addition, I think 拼婚 is better defined as a verb rather than a noun. (e.g. 你想拼婚吗?) |
Diff: |
+ 拼婚 拼婚 [pin1 hun1] /to save money on wedding expenses by getting together with another couple (or couples) in arranging restaurant reservations, wedding photo shoots etc/ |