Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 71300  71302 ▶ 

Change log entry 71301
Processed by: richwarm (2021-01-23 09:54:55 UTC)
Comment: << review queue entry 63719 - submitted by 'richwarm' >>
I'm not sure that I have got this exactly right, but I've done the best I can for now.

失信被執行人,俗稱老賴,是指經中華人民共和國各級人民法院認定的「被執行人具有履行能力而不履行生效法律文書確定的義務」的人員。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%B1%E4%BF%A1%E8%A2%AB%E6%89%A7%E8%A1%8C%E4%BA%BA

被执行人是指在法定的上诉期满后,或终审判决作出后,拒不履行法院判决或仲裁裁决的当事人。在法院对于一民事诉讼判决原告胜诉后,被告在赔偿问题上的法定时间内未完成判决书上所规定的赔偿金额而被法院强制执行赔偿,则称该被告为本次强制执行的被执行人。
https://baike.baidu.com/item/%E8%A2%AB%E6%89%A7%E8%A1%8C%E4%BA%BA

Web ~ 银行法院联手治“老赖”共享失信被执行人名单信息(Banks and Courts Work Together, Sharing Information on the Names of Defaulting Debtors), ...

https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=681bb722-c23f-455f-96ad-f6c95ba3e4be

"have been added to the “List of Dishonest Persons Subject to Enforcement,” as the name (失信被执行人名单) of a Supreme People’s Court-issued list of judgement defaulters is often translated in PRC sources."
https://jichanglulu.wordpress.com/2017/06/30/update-on-general-nice-attack-of-the-dishonest-persons/

"As detailed in my previous post on the topic, companies in the group, as well as Cai senior personally, have made it to the Supreme People’s Court “List of Dishonest Persons Subject to Enforcement” (失信被执行人名单) after dodging court-mandated payments. Besides public humiliation, List members can be subjected to other forms of government punishment, such as not being allowed to buy plane tickets."
https://jichanglulu.wordpress.com/2017/08/02/update-on-general-nice-assets-ordered-seized/

第一条 被执行人未履行生效法律文书确定的义务,并具有下列情形之一的,人民法院应当将其纳入失信被执行人名单,依法对其进行信用惩戒:
Article 1: In any of the following situations where a person subject to enforcement has not performed obligations set forth in an effective legal document, the people's courts shall enter them onto a Judgment Defaulters List and give them credit penalties in accordance with law.
Chinese version:
https://www.chinalawtranslate.com/%E9%AB%98%E9%99%A2%E5%85%B3%E4%BA%8E%E5%85%AC%E5%B8%83%E5%A4%B1%E4%BF%A1%E8%A2%AB%E6%89%A7%E8%A1%8C%E4%BA%BA%E5%90%8D%E5%8D%95%E4%BF%A1%E6%81%AF%E7%9A%84%E8%A7%84%E5%AE%9A%EF%BC%882017%E5%B9%B4/
English version:
https://www.chinalawtranslate.com/%E9%AB%98%E9%99%A2%E5%85%B3%E4%BA%8E%E5%85%AC%E5%B8%83%E5%A4%B1%E4%BF%A1%E8%A2%AB%E6%89%A7%E8%A1%8C%E4%BA%BA%E5%90%8D%E5%8D%95%E4%BF%A1%E6%81%AF%E7%9A%84%E8%A7%84%E5%AE%9A%EF%BC%882017%E5%B9%B4/?lang=en
Diff:
- 被執行人 被执行人 [bei4 zhi2 xing2 ren2] /person who has failed to fulfill a court order/
+ 被執行人 被执行人 [bei4 zhi2 xing2 ren2] /(law) person required to fulfill obligations set forth in a written court judgement (e.g. to pay compensation to sb)/
+ 失信被執行人 失信被执行人 [shi1 xin4 bei4 zhi2 xing2 ren2] /(law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so)/debt dodger/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!