Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 71299  71301 ▶ 

Change log entry 71300
Processed by: richwarm (2021-01-23 09:50:57 UTC)
Comment: << review queue entry 67238 - submitted by 'pzelchenko' >>
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI5NzE3MjU2NA==&mid=2651505060&idx=1
https://cy.hwxnet.com/view/nlaihimiebmifenl.html

Incidentally, the hwxnet.com is among a number of 成语 sites that has them in a neat listing arrangement. Easy to see what CEDICT has and doesn't have just by rolling over the lists. While it may not be your ambition to collect every possible 成语, it might be useful to have some kind of project where one or more sites like this are scraped, then crossed with Baidu frequency to come up with a "priority list" of items to translate.
-----------------------------

Editor:
1. I think it's more than just pots and pans.
瓢, for example, isn't a pot or a pan.
Your 2nd reference also indicates it's not only pots and pans: 泛指厨房日常生活用品

2. example
1963年,廚師湯四福、湯豬角夥同菜販郭章旗,以3人的姓氏為名,打出「郭三湯」名號,他們首開先例購入桌椅出租,替客戶備齊鍋碗瓢盆的設宴方式,改寫了內門的辦桌文化。
"In 1963, chefs Tang Sifu and Tang Zhu­jiao, with vegetable seller Guo ­Zhangqi, banded together to create a ban­doh business. They called their firm Guo San Tang (putting their family names together). They were the first in the ban­doh business to purchase dining tables and chairs to rent out to customers, and to provide all the essential cooking utensils and cutlery. These new initiatives rewrote the ban­doh culture in Nei­men."

3. There's a book that has already produced a "priority list":
"500 Common Chinese Idioms: An Annotated Frequency Dictionary".
We've been adding sayings from its sister publication "500 Common Chinese Proverbs and Colloquial Expressions: An Annotated Frequency Dictionary" and we'll probably get around to the idiom book at some point, adding the ones we don't have already.
Diff:
# 鍋碗瓢盆 锅碗瓢盆 [guo1 wan3 piao2 pen2] /pots and pans (literary)/
+ 鍋碗瓢盆 锅碗瓢盆 [guo1 wan3 piao2 pen2] /kitchen utensils (literary)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!