Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 71063  71065 ▶ 

Change log entry 71064
Processed by: goldyn_chyld (2020-11-03 07:46:49 UTC)
Comment: << review queue entry 67267 - submitted by 'richwarm' >>
GF defines 区位 as 地区位置.
New Age, similarly, defines 区位 as "geographical location (of an area, etc)"

The computing sense is about code points, not positions on a spreadsheet.
See GF, for example, and the following extract from Ken Lunde's book "CJKV Information Processing":

<QUOTE>
What Is Row-Cell?
Row-Cell is the translated form of the Japanese word 区点 (kuten), which literally means “ward [and] point” (or, more intuitively, “row [and] cell”).* This idea serves as an encoding-independent method for referring to characters in CJKV character set standards. A Row-Cell code usually consists of four decimal digits—the “Row” portion consists of a two-digit number with a range from 1 to 94; likewise, the “Cell” portion also consists of a two-digit number with a range from 1 to 94. For example, the first character in most CJKV character set standards is 01-01 in Row-Cell notation, and is more often than not a “space” character.

* In Chinese, Row-Cell is expressed as 区位 (qûwèi); ...
<UNQUOTE>
Diff:
- 區位 区位 [qu1 wei4] /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/
+ 區位 区位 [qu1 wei4] /geographical location/(computing) row-cell (i.e. the row 區|区[qu1] and cell 位[wei4] used to specify a character in a CJK character set)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!