Change log entry 70982 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-10-23 14:12:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 67201 - submitted by 'richwarm' >> 否定句 means "negative sentence" (e.g. "I do not know.") A "false negative" is "an incorrect indication that something is not present when it really is" and it's typically a medical term. It's about negative test results, not negative sentences! So I reckon this entry is rubbish. 假否定句 means "fake negative sentence" -- a pretty useless concept. It has only about 1300 G results. My EC dictionary says that "false negative" is n. (med.) 假阴性. 假阴性 has "About 1,010,000 results", about 1,000 times as many as 假否定句. 偽陽性[1]、假陽性[2](英語:false positive)是指測試結果呈陽性的反應,但事實上卻是沒有;相反,偽陰性[3]、假陰性[4](英語:false negative)是指測試結果呈陰性的反應,但事實上卻是有。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%AC%E8%A9%A6%E7%B5%90%E6%9E%9C%E5%91%88%E8%99%9B%E5%81%87%E7%9A%84%E5%8F%8D%E6%87%89 |
Diff: |
- 假否定句 假否定句 [jia3 fou3 ding4 ju4] /false negative/ # + 偽陰性 伪阴性 [wei3 yin1 xing4] /false negative/ + 假陰性 假阴性 [jia3 yin1 xing4] /false negative/ + 偽陽性 伪阳性 [wei3 yang2 xing4] /false positive/ + 假陽性 假阳性 [jia3 yang2 xing4] /false positive/ |