Change log entry 70278 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-07-30 08:55:38 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 66582 - submitted by 'richwarm' >> Most translations of the title are more like this. e.g. Britannica <<the long melancholic poem Lisao (“On Encountering Sorrow”)>> Wp article has a footnote: "‘Li’ is like ‘to meet with’; ‘Sao’ is ‘sorrow’; to express that he met with sorrow and composed the lyrics 離,猶遭也。騷,憂也。明己遭憂作辭也". |
Diff: |
- 離騷 离骚 [Li2 Sao1] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2]/ + 離騷 离骚 [Li2 Sao1] /On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2]/ |