Change log entry 70232 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-07-27 07:58:28 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 66564 - submitted by 'richwarm' >> 1) It's usually used as a verb - see examples below. 2) It's not specifically PRC -- see PLC LA K GR and the TP examples below. 3) examples BE HEARD FAR AND WIDE 感嘆黑白顛倒,是非混淆的時候,我們說「黃鍾毀棄,瓦釜雷鳴」。「黃鍾」指的是鐘、磬等能發出標準音的貴重樂器,瓦釜則是陶瓦做的鍋子,當黃鍾被冷落一旁,瓦鍋卻在一旁大鳴大放,怎不令人感嘆? When lamenting that right and wrong are turned on their head, we may say: "The brass bells are broken and cast aside, earthenware pots clatter like thunder." "Brass bells" refers to costly instruments such as bells and chime stones which ring clear and true. When these are cast aside and a great ruckus is beaten out on earthenware cooking pots (when the wise are ignored and lesser counsel prevails), how can one not lament? FREELY AIR VIEWS 現在的李登輝時代,大致可以歸納為解嚴後,進入大鳴大放,書市上出現批判式的、自我推銷式的,各式各樣的政治書籍,黃輝珍說:「現在是一人一把號,各吹各的調了。」 The era of Lee Teng-hui, who came to power just after martial law was repealed, has been an era of loud voices and free airing of views. Many books of a critical nature and expressing personal agendas have hit the market. FREELY AIR VIEWS 話說六十年代末,我在台灣讀大學時,陸鏗在昆明再度入獄尚未獲釋──他因言賈禍,響應了毛主席的偉大號召而大鳴大放,其中一條是要求准許民間辦報同共產黨打擂台,以致成為「向黨猖狂進攻」的右派分子。 In the 1960s, when I was at university in Taiwan, Lu Keng was in prison again in Kunming. His views had gotten him into trouble when he publicly called for the establishment of independent newspapers in response to Chairman Mao's call to freely air views. He was accused of being a rightist who was "viciously attacking the party." ATTRACT ATTENTION 七十九年電影導演李安以《推手》獲得劇本獎,雖然在此之前,他也得到短片獎,但他最為人津津樂道的故事是,默默在家寫了六年劇本,爾後得到電影輔導金,才陸續把得獎的劇本《推手》、《喜宴》搬上大銀幕,幾年之間,大鳴大放。由劇本起家的路,仍然可行? In 1990, Ang Lee won a screenplay prize for Pushing Hands. Though he had previously won an award for a short film, he had also, as people so often recount, just spent six years writing scripts at home. When he then won a Golden Harvest Award (a government-sponsored film production grant for experimental films), he was finally able to take his award-winning scripts for Pushing Hands and The Wedding Banquet and put them on the silver screen. Within a few years he was famous. Yet is it still possible to make a name for oneself through screenplays? FREELY AIR VIEWS 「他萬萬沒想到眼前的眾兒女也曾經是一肚子委屈的長大,只是從來沒有向他抱怨過而已,因此他的眾兒女的記憶在瞬間也被激發了,有的扛著迫擊重砲,有的舉起機關槍,一連串對著他還擊,」小野曾為文記錄下這個場景:「槍砲聲伴著淚光齊發,寒夜冬雨中煙火大鳴大放,聽得快八十歲的老鏢客目瞪口呆。昔日的威權早已被長大的兒女擊落在地,他被砲火轟得渾身上下全是如蜂巢般的彈孔,頹然跌坐在椅子上,顫抖的嘴唇還想再訴說什麼,卻也啞口無言了。」 "He had absolutely no idea that his children all had to swallow their own share of hurt and disappointment while growing up, but never complained to him. Now each of them felt afresh the grievances of childhood, and began to strike back, one after another." Li described the ensuing scenario: "Some wheeled out their heavy artillery and some used the machine-gun approach. Cannon and gunfire rang out on that cold rainy night, while tears flowed and fireworks exploded. The old bruiser, nearly 80 years old, was struck speechless. His authority lay in tatters, long since torn down by his adult offspring. He'd taken so many hits by then that he was riddled with bullet-holes. He slumped miserably back into his chair, lips quivering as if to speak, but no words coming from his mouth." BE HEARD FAR AND WIDE 社會力量大鳴大放 一般而言,大陸民辦高校有兩種類型:一種是非學歷教育,如社會上各種補習班、培訓中心等;另一種是學歷教育,辦學條件得經過國家教委會評估,正式批准後,可以發給國家承認的文憑。 I am private, hear me roar Generally speaking, there are two types of privately-run institutions of higher education in mainland China. One type comprises those which do not grant formal degrees, such as cram schools and training centers. The other type grants formal degrees which are officially recognized once the school has been accredited by the National Education Committee. BE HEARD FAR AND WIDE 就當淡水迴響著嘹亮的黃鸝迎春曲,南台灣的朱鸝也扯開喉嚨大鳴大放。 While Tanshui is echoing to the sound of black-naped orioles greeting the spring, the maroon orioles of southern Taiwan are also opening their throats and singing with all their might. FREELY AIR VIEWS 八○年代被社會學者稱為「社運黃金十年」,戒嚴時期的鄉土文字論戰轉進街頭行動抗爭,階級、性別、原住民、環保等各種議題大鳴大放,其中尤以本土意識的抬頭成果最為輝煌。 Sociologists refer to the 1980s as the golden age for social activism in Taiwan. The issues raised by the Nativist Literature Debate, which began under martial law, were raised again in street protests. Debate raged over questions of class, gender, the environment and the treatment of aboriginals, and a "Taiwanese consciousness" began to take form. BE HEARD FAR AND WIDE 一九九○年代是台灣政治、社會、經濟等各個面向皆蓬勃躍進的時期,如此氛圍下,台灣當代藝術家搭上了全球化的浪潮,以西方概念為骨,本土體驗為肉,在裝置藝術類型上大鳴大放。 The 1990s were a decade of great political, social, and economic change in Taiwan. Against this backdrop contemporary Taiwanese artists were active participants in the global fashion for installation art, integrating an essentially Western conceptual skeleton with an indigenous or local skin. However, as the volume of work and plurality of styles expanded, criticism became increasingly vociferous. ATTRACT ATTENTION 莊靜君也笑稱,「現在出書不只像賭博,還像M型社會!」作品要不就大鳴大放,否則就無人聞問,斷層落差極大。 Emily Chuang laughs: "The book industry today isn't so much a gamble, it's an M-shaped society!" Either a book is wildly successful or it languishes in obscurity. There doesn't seem to be much middle ground. FREELY AIR VIEWS 吳季璁所屬的台灣30歲世代,在成長過程中,政治早就解嚴,環保、性別、情慾等社會議題也都大鳴大放過了;他們從小就成長在數位化過程裡,也沒有媒體適應的不舒適感, |
Diff: |
- 大鳴大放 大鸣大放 [da4 ming2 da4 fang4] /free airing of views (PRC)/ + 大鳴大放 大鸣大放 [da4 ming2 da4 fang4] /(idiom) to freely air one's views/to be heard far and wide/to attract a lot of attention/ |