Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 70172  70174 ▶ 

Change log entry 70173
Processed by: goldyn_chyld (2020-07-23 08:27:02 UTC)
Comment: << review queue entry 66513 - submitted by 'richwarm' >>
1. "split Chinese character" -- sounds like a made-up term.
This cc-cedict entry is the top Google result for that expression.

2. "right-hand side"?
No, not true.
LA def of 旁:
漢字的偏旁。例 「提手旁」、「單人旁」、「豎心旁」。
Those components are all on the *left*-hand side.

Wp says
立刀旁「刂」
雙人旁「彳」
The first of these goes on the right, the 2nd is on the left.
The same article says
偏旁的俗稱
在左邊、右邊者稱為旁或邊
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%8F%E6%97%81

3. "often the phonetic"
In fact, it's often the semantic component. See examples in point #2.
Note also that 形旁 means "*semantic* component".

4. /beside/one side/other/side/self/ --> /one side/other/different/
a) "side" or "one side" should come first.
b) Why do we need both "side" and "one side"?
c) I don't see "self" in dictionaries.
d) I went with Chao&Yang's def: "one side; other, different".
e) The 3 senses I'm proposing match 3 of GF's 4 senses.
Diff:
- 旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/
# + 旁 旁 [pang2] /one side/other/different/lateral component of a Chinese character (such as 刂, 亻etc)/
+ 旁 旁 [pang2] /one side/other/different/lateral component of a Chinese character (such as 刂[dao1], 亻[ren2] etc)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!