Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 69892  69894 ▶ 

Change log entry 69893
Processed by: goldyn_chyld (2020-06-29 06:04:56 GMT)
Comment: << review queue entry 66315 - submitted by 'richwarm' >>
Yves wrote our current definition, pointing out that "allusion", which is in all sorts of dictionaries, is wrong.

There is another sense that is quite common, though. It appears in the "War Department Dictionary of Spoken Chinese":
典故 : the story of something (real, true); the story of someone's life; the story behind something.
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=miun.asj7483.0001.001;view=1up;seq=1

It's an extension of the "classical story" sense.

Examples from TP:

縣長劉立群說起蝦蛄流行的典故更覺新鮮。
County executive Liu Li-chun explains how mantis shrimp came to be so popular.

「裙擺搖搖」的隊名聽起來青春又活潑,背後其實有深遠的典故,原來高爾夫球發源自英國的蘇格蘭高地,而蘇格蘭男性的傳統服飾,就是亮眼的紅色格子百摺裙。每當球隊比賽時,無論男女隊員一律身著裙裝競技,既有尊重傳統的意涵,也能創造新鮮話題和趣味感。
The group name Qun Bai Yao Yao sounds youthful and energetic in Chinese. Though the English translation “Swinging Skirts” may sound a bit condescendingly girlish, there is in fact a high-minded and totally non-sexist reason behind the name. Golf originated in Scotland, where the traditional attire for men is the plaid kilt, and out of respect for this tradition, during Swinging Skirts tournaments the men wear kilts. Since in Chinese the same character qun is used in the compounds for both “skirt” and “kilt,” it is clear that “Swinging Skirts” in English fails to capture the full significance of the Chinese name, which is not gender-specific.

魁梧身材,白色襯衫,淺灰或黑長褲的制式穿著,小平頭,架副眼鏡,不多話又稍結巴,瞪著一雙銅鈴大眼,看著你時一副憨憨模樣,套句時下流行的話,實在很不「in」,可是一聊起吃,卻滔滔不絕,舉凡各家名菜來歷典故,談古說今,讓人獲益匪淺。
“Tall and solidly built. He dresses in a standard white shirt and light gray or black slacks, and wears glasses underneath closely cropped hair. He doesn’t say much and stutters a bit when he does speak. His big eyes look almost vacant when he trains them on you. Using the word of the moment to describe him, there’s nothing ‘in’ about him. But when he gets started on food, words just pour out of him. He’ll run through the history of the most famous dishes of every restaurant you’ve ever heard of. It’s an education.”

除了戲偶是手作之外,每一尊戲偶都各有其典故與傳說,值得收藏。

學員們都表示,這次活動住過了飯店、民宿、寄宿家庭,對於台灣人民的友善好客及傳統節日典故,都留下難忘的印象。
Without exception they said that they had gained a deep impression of friendliness and hospitality—and had learned a lot about the history of the festival.

除了早餐外,台南的特色美食不勝枚舉,度小月擔仔麵、廣仔虱目魚、再發號肉粽、小卷米粉、魚麵、炒鱔魚、雞仔豬肚鱉……,魚夫不僅手繪美食叫人垂涎,再加上引經據典,實地田野考察,將食物的典故、來源說得令人印象深刻。
“Tainan’s breakfasts are wonderful. They got me into the habit of getting up early in the morning without any real effort or planning on my part.” Yu Fu’s drawings of Tainan’s breakfasts are unique, and feature his “five treasures”: beef soup, fish ball soup, savory congee, sticky rice dumplings with peanuts, and fish soup.
Diff:
- 典故 典故 [dian3 gu4] /classical story or quote from the literature/
+ 典故 典故 [dian3 gu4] /classical story or quote from the literature/the story behind sth/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!