Change log entry 69786 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2020-06-15 05:36:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 66245 - submitted by 'richwarm' >> Capital letters for East and West suggest that we are talking about Asia and the Western World. Based on what Mao wrote, I don't think that's correct; it's just generic eastern parts & western parts. Mao as quoted in HDC: 中国 是一个大国--‘东方不亮西方亮, 黑了南方有北方’, 不愁没有回旋的余地。 K uses lower case in its definition ("east" and "west"). |
Diff: |
- 東方不亮西方亮 东方不亮西方亮 [dong1 fang1 bu4 liang4 xi1 fang1 liang4] /if it isn't bright in the East, then it is bright in the West (idiom)/if something doesn't work here, it might work somewhere else/ + 東方不亮西方亮 东方不亮西方亮 [dong1 fang1 bu4 liang4 xi1 fang1 liang4] /if it isn't bright in the east, it'll be bright in the west (idiom)/if something doesn't work here, it might work somewhere else/ |