Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 68961  68963 ▶ 

Change log entry 68962
Processed by: richwarm (2020-01-25 19:47:55 UTC)
Comment: << review queue entry 65202 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
saw it on the news the other day.. and also used in a Line chat

母湯或毋湯是PTT的流行用語,是臺語「毋通」(臺羅:m̄-thang)之臺語火星文,也就是不要、不行的意思。
Diff:
# 母湯 母汤 [mu3 tang1] /(Tw) (slang) don't/must not/won't do/(from Taiwanese 毋通, POJ pr. [m̄-thang], similar to Mandarin 不行[bu4 xing2])/
+ 母湯 母汤 [mu3 tang1] /(Tw) (slang) don't/must not/won't do/(from Taiwanese 毋通, Tai-lo pr. [m̄-thang], similar to Mandarin 不要[bu4 yao4] or 不行[bu4 xing2])/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!