Change log entry 68359 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-10-04 09:07:54 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 63102 - submitted by 'goldyn_chyld' >> too transparent? M: 閉起眼睛,蓄養精神。如:「他正在閉目養神,不要打擾他。」 我看见两个成年猴正在闭目养神,而身边的幼猴好奇地盯着我看,于是抓拍了这个有趣的画面。 I saw this scene of two monkeys relaxing with a curious infant and captured the moment. 如果你要午睡最好不要超过15分钟(闭目养神),睡的时间越长会让你晚上越难入睡。 If you need a nap, nap no more than 15 minutes (a power nap). Anything longer can make it much harder to fall asleep in the evenings. --------------------------------- Editor: No, I think it's fine. Another example, from TP: 令人驚訝的是,洗腎中心裡的氣氛一派輕鬆,有人閉目養神,有人邊洗邊看書、看電視,還有人一邊洗腎,一邊吃便當......。 |
Diff: |
+ 閉目養神 闭目养神 [bi4 mu4 yang3 shen2] /to relax with one's eyes closed/ |