Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 67989  67991 ▶ 

Change log entry 67990
Processed by: goldyn_chyld (2019-08-23 05:41:10 GMT)
Comment: << review queue entry 63176 - submitted by 'richwarm' >>
1. "Annotated Sounds" is nonsense.
One annotates *hanzi*, not sounds.

2. It's a verb (a "v.o.")
See PLC, M, LA, K, GF, HDC etc.
GR ~ indiquer la prononciation (des caractères)

3. Examples
Ichiban是日语的拉丁字母注音,
【成语】投袂而起 【注音】tóu mèi ér qǐ
窝工國語注音:ㄨㄛㄍㄨㄥ漢語拼音:wō gōng

J ~ That is why phonetic symbols are used in reading materials for Taiwanese primary schools.
所以,小学生的读本是在国字旁加了注音的,他们的作文也是国字与注音并用的。

4. "Mandarin phonetic symbols (MPS)"
In English translations, the system is often also called either Chu-yin or the Mandarin Phonetic Symbols.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

5. [zhu4 yin1 fu2 hao4]
No reason to capitalize. It's lowercase in all dictionaries.
Diff:
- 注音 注音 [zhu4 yin1] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
+ 注音 注音 [zhu4 yin1] /to indicate the pronunciation of Chinese characters using Pinyin or Bopomofo etc/phonetic notation/(specifically) Bopomofo (abbr. for 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4])/
- 注音符號 注音符号 [Zhu4 yin1 Fu2 hao4] /Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
+ 注音符號 注音符号 [zhu4 yin1 fu2 hao4] /Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ)/
- 注音字母 注音字母 [Zhu4 yin1 Zi4 mu3] /see 注音符號|注音符号[Zhu4 yin1 Fu2 hao4]/
+ 注音字母 注音字母 [zhu4 yin1 zi4 mu3] /see 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!