Change log entry 67782 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-07-25 22:51:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 63196 - submitted by 'monigeria' >> 《三体》 这种事儿,要出邪招,绝对的邪招!这个,你们远远比不上罪犯,他们是出邪招的大师!知道那招儿能邪到什么程度?我办过一个 Official English translation: For this kind of thing, you have to think outside the box. OUT. OF. THE. BOX! You will never be as good at it as criminals, masters of out-of-the-box thinking. Ex: 办公室补水的邪招,你中了几条? https://m.baidu.com/sf_baijiahao/s?id=1579982073127857029&wfr=spider&for=pc 来几个迅速提升店铺层级的邪招儿 郑重提醒:只要是邪招儿,就没有百分百安全的,只不过我们再测试的时候,出危险的几率低很多,但并意味着没事儿,慎用 -------------------------------------------- Editor: If you would look at the articles instead of just quoting their headlines, you'd see that 邪招 doesn't mean *risky* move. For example: 办公室补水的邪招,你中了几条? That article is about keeping the skin moisturized in an office environment. Some of the "risky" moves they propose include "licking one's lips" and "using a humidifier". (In fact, that's just the sort of thing I expected, based on the headline.) https://www.wenlc.com/weixin/20180413A1737J00.html The translation for the first quote suggests that a 邪招 is a creative or clever trick, where you think outside the square. In the third quote, the proposed xiezhao's are said to have a small chance of producing an adverse result. That doesn't imply that 邪招 means "risky move". It just means that a xiezhao may (or may not) be risky. The word for "risky move" is 險招. |
Diff: |
# 邪招 邪招 [xie2 zhao1] /risky move/ # # Editor: + 邪招 邪招 [xie2 zhao1] /clever move/ |