Change log entry 67442 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2019-06-03 00:11:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 63721 - submitted by 'richwarm' >> "(often, composed on the spot)" GF, LA and Wiktionary say it's often improvised https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A1%8C%E8%A9%A9 ------------ TP 完全徒手構圖、再依寓意題詩, She just plunges straight into the painting, and there is always a poetry inscription to enhance the message of her work. 可特別留意他的留白運用和補白的題詩,正是畫龍點睛之處。 it is important to note how he uses blank space, perfectly set off with poetic inscriptions 老畫家在畫作上的題詩, A poem Chen wrote on the painting of Mont Blanc expresses clearly where he has been and what he has sought: Verb usage --> 南宋理宗時常親臨西湖甘園,因為其中有一棵得他喜愛的松樹,有人為之題詩:小小蓬萊在水中,乾淳舊賞有遺蹤,園林幾換東風主,留得庭前御愛松。當萬事如水東流而去,只留皇帝「寵愛」的孤松,與天地同遊。 Even kings and emperors facing times of frustration or tragedy looked to the pines for company. Emperor Lizong of the Southern Song often went to the Gan Garden by the West Lake in Hangzhou, where there was a pine tree he particularly liked; years later, when the garden had changed hands several times, someone wrote a poem describing how only the pine was still as before. 「似不似,真不真。紙上影,身外人。死生一夢,天地一塵。浮浮休休,吾懷自春。」這是明朝才子沈周在八十歲自畫像上的題詩。 "Does it bear likeness; is it true to life? Shadows on paper show a man beyond the flesh. Life and death are dreams, and people just dust between heaven and earth. From the mundane world, turn to yourself." This is a poem that the great Ming literatus Shen Zhou wrote on a self-portrait when he was 80. 在風格圖案上,日據時期的碗盤洋溢和風,戰後則承襲中國水墨風格。例如日據時期的花卉紋樣都只繪花朵,戰後則擴展為整株花,盛行梅蘭竹菊、牡丹、玫瑰,及山水圖案,並加以題詩。 The end of Japanese rule meant the end not only of a political era, but of a stylistic one as well. After 1945 ceramics designers looked instead to the tradition of Chinese ink-wash painting. For example, during the Japanese era, floral patterns included only the blossoms, but after the war the motif was broadened to include the entire flower—stem, leaves, and all. Especially popular were plum blossoms, orchids, bamboo, chrysanthemums, peonies, and roses. Other new elements included influences from Chinese landscape painting, and poetry written in elegant calligraphy. |
Diff: |
+ 題詩 题诗 [ti2 shi1] /to inscribe a poem (often, composed on the spot) on a painting, fan or ceramic bowl etc as a work of calligraphy/an inscribed poem/ |