Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 66889  66891 ▶ 

Change log entry 66890
Processed by: richwarm (2018-12-25 09:54:27 UTC)
Comment: << review queue entry 63450 - submitted by 'monigeria' >>
《黑暗森林》
一股从未有过的冲天怒火涌上罗辑的心头,他想声嘶力竭地大叫,想问候萨伊和联合国的母亲,再问候特别联大所有代表和行星防御理事会的母亲,问候全人类的母亲,最后问候三体人那并不存在的母亲。

Joel Martinsen's poor translation in "The Dark Forest":
His heart surged with a towering fury such as he had never before experienced. He wanted to shout hysterically, to inquire after Say’s mother and the UN’s mother, to inquire after the mothers of all of the delegates at the special session and on the PDC, to inquire after the mothers of the entire human race, and finally to inquire after the nonexistent mothers of the Trisolarans.

· I'm not sure if "inquire after" is a joke here or what.

Words.hk's def of 问候:
2 引申指用粗口鬧人(因為好多粗口會提到對方老母, 就好似關心緊對方屋企人噉)
to swear; because swearing is analogous to "sending regards to" someone's mother

佢俾人用粗口問候咗成個鐘呀。
keoi5 bei2 jan4 jung6 cou1 hau2 man6 hau6 zo2 seng4 go3 zung1 aa3.
He was sworn at by others for almost an hour.
Diff:
- 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/
# + 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/(coll.) to curse out/
+ 問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/(fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!