Change log entry 66719 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-11-18 02:36:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62870 - submitted by 'richwarm' >> It's more "well-known" (著名, as GF puts it) rather than "popular". Also, they aren't necessarily hosts. See examples below, and dicts. Wp ~ 通常是形容比較出名的電視節目或電台之時事評論員或主持人。 TP 專家、名嘴更是在各種媒體座談節目、 Experts and famous public figures have been frequently invited to discuss the merits of EQ on TV and radio, 這種任何股市名嘴都無法自圓其說的瘋狂走勢,似乎真的只能用「集體歇斯底里」才能解釋。 These frantic movements which no stock exchange guru can satisfactorily explain seem to be adequately described only by the phrase "mass hysteria." 「名嘴」現象也是一絕。每天晚餐過後,台灣幾家主要新聞台就被政論節目佔據。固定的幾位名嘴,可以從媒體人化身為任何領域的「專家」,大放厥詞。「常看見台北記者滔滔不絕地評論高雄選情,完全不以自己的外行為恥,」管中祥幽默地說。 Another perfect example is the "famous commentator" syndrome. Every night after dinner, several of Taiwan's news stations are taken over by political pundit shows. A few famous commentators-invariably the same few faces night after night without any other voices-become transformed from journalists to "experts" who comment on anything and everything that strikes their fancy. As Kuan wryly notes, "You can often see Taipei journalists blathering on and on about the election situation in Kaohsiung, showing not the slightest embarrassment about being complete outsiders." 主持人和名嘴 hosts and commentators 他分析,檯面上比較走紅的名嘴,上電視時常都是手舞足蹈、咬牙切齒的激情演出,再配合語不驚人死不休的言論,「就算觀眾不見得全然認同這些說法,起碼他『演』得很認真,你也看得很過癮,」黃振家說。 He points out that many of the most famous talking heads put on emotional performances in which they are excitable, demonstrative, and teeth-gnashing, to go along with their "shock jock" vocabularies. "Even if the audience doesn't fully agree with what is being said, at least the guy is putting on a good show, so people feel satisfied when they are watching," says Huang. 2007年林國基又成立以洋裝和小禮服為主的「洋裝概念館」。由於對「女人味」的獨特掌握,使他成為許多女星屬意的特約設計師;而他在為明星、名流做時尚講評時,往往評語辛辣、「秀」味濃厚,也使得他的「時尚名嘴」風格和服裝創意一樣,成為演藝圈的熱門話題。 In 2007, Lin established his Western clothing concepts studio, which focuses on Western clothing and party dresses. Intrigued by his unique grasp of the feminine, a number of female stars have hired him to design clothes just for them. He is direct and cutting when commenting on celebrity couture, which has made his fashion pronouncements as much a hot topic in celebrity circles as his creations. |
Diff: |
- 名嘴 名嘴 [ming2 zui3] /popular TV or radio host/ + 名嘴 名嘴 [ming2 zui3] /well-known commentator/talking head/pundit/prominent TV or radio host/ |