Change log entry 66426 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2018-09-11 07:59:51 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 62936 - submitted by 'richwarm' >> I suggest removing "to examine". You can examine something and be completely mystified as to what it is. 验定, on the other hand, is defined as 检验审定. e.g. http://cd.hwxnet.com/view/mahhgjdhfhbgbflp.html That means examine (检验) AND ALSO come to a determination (审定). (Note: I'm not sure that our def for 审定 is very good. It's defined as 认真审查并作出决定 in GF.) - 医生验定死亡原因是内出血,可能是内脏出血。 - 现场验定山东肯德基门质量好坏 - 我一个朋友三个月前被四人持刀砍伤,当时已经报警,之后经军医验定为轻伤二级, |
Diff: |
- 驗定 验定 [yan4 ding4] /to test and determine/to examine/to assay/ + 驗定 验定 [yan4 ding4] /to come to a conclusion about sth after examining it/to assay/ |