Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 66382  66384 ▶ 

Change log entry 66383
Processed by: richwarm (2018-09-06 22:59:14 UTC)
Comment: Refining the third gloss.

Repeating the TP example:

問:現在常聽到某些人參加靈修或跟隨某師父而變成幻聽、幻覺,受到極大困擾,您如何看待這些問題?
Q: One often hears these days that people who join some kind of spiritual cultivation group or follow a certain master end up having hallucinations and other problems. How do you see such problems?

答:我們的學生還好,因為我們有很完整的生理和心理功課的配合。萬一有這種現象,我們會先教他不要執著於所聽、所看到的,如果還不行就要停止,因為再修行下去,會把「氣」帶動,氣是一種能量,會造成腦神經波動,很危險的。如果沒有正信,不能擺脫貪嗔癡,那一旦把氣練出來以後,會容易走火入魔。
A: Our students have no major problems, because we have a complete and integrated psychological and biological course. If such a thing were to happen, we would first teach the student not to get caught up in what he hears or sees. If this doesn't work, then we have to halt training, because if a person focuses on these hallucinations, their qi will become focused there as well. Qi is a kind of energy, and can cause fluctuations in the brain and nervous system, which is very dangerous. If a person does not have a correct approach to faith, and cannot escape greed, anger, or obsession, and if a person keeps working to concentrate their mental energy on these hallucinations, then the result could be disastrous.
Diff:
- 走火入魔 走火入魔 [zou3 huo3 ru4 mo2] /to be obsessed with sth/to go overboard/(Buddhist or Taoist meditation) to confuse hallucinations with reality/
+ 走火入魔 走火入魔 [zou3 huo3 ru4 mo2] /to be obsessed with sth/to go overboard/(Buddhism, Taoism) to misguidedly focus on hallucinations that arise during meditation/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!