Change log entry 66382 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2018-09-06 11:46:11 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62895 - submitted by 'richwarm' >> "ashamed and uneasy" sounds like a literal translation of a Chinese definition: 惭愧不安:~的心情 ㄧ内心深感~。 But it doesn't sound like natural English. It was probably copied from Z ~ http://www.zdic.net/c/7/142/310153.htm |
Diff: |
- 愧疚 愧疚 [kui4 jiu4] /to feel guilty/ashamed and uneasy/ + 愧疚 愧疚 [kui4 jiu4] /to feel guilty/to feel ashamed of oneself/to be remorseful/ |