Change log entry 66376 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-09-05 23:23:33 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 60788 - submitted by 'richwarm' >> > 'a friend in need is a friend indeed' "This means that a friend who helps you when you really need help is a true friend." [Cambridge Dictionary] "If a friend helps you when you are in need, they are a true friend. " [Wiktionary] There's nothing there that implies that the friend goes through hard times together with you. That seems different from what 患难见真情 means. 0) 患难见真情 ~ 只有经过共同的患难才能看出自己的知心朋友。 <-------- implies going through tough times *together* 1) https://goo.gl/3DgdDh “You can only find out who your true friends are when you have gone through true difficulties together.” "It describes a philosophic view that genuine relationships between people can only be revealed after going through a tough period together." 2) J ~ Misfortunes test the sincerity of friends . 患难见真情。 3) 中國人有句諺語叫「患難見真情」,意思是說,別人對你是否真心情意,在平時的相處中是看不出來的,直到環境困難才能看出。在患難中,人心最容易赤裸裸的顯露出來。 |
Diff: |
- 患難見真情 患难见真情 [huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2] /a friend in need is a friend indeed (idiom)/ # + 患難見真情 患难见真情 [huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2] /you see who your true friends are when you go through tough times together (idiom)/ + 患難見真情 患难见真情 [huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2] /true sentiments are seen in hard times (idiom)/you see who your true friends are when you go through tough times together/you see who your true friends are when you are in difficulties/ |