Change log entry 66081 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-07-29 06:17:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62528 - submitted by 'sl89' >> * Wenlin has “secret language”, which I don't find on any other dictionary or example. Perhaps a mistake for 密语? 【Wenlin】 ①sweet words used to please/cheat sb. ②〈lg.〉 secret language 【Pleco】 NOUN honeyed words; sweet words (or talk) 他继续说:这并不是什么甜言蜜语,也不是什么花言巧语,不是什么枕边蜜语。 And he said that is not just sweet talk; that is not just rhetoric, not just pillow-talk rhetoric. 他们虽然结婚已届八年,但还常常要把一块糖啦,一片苹果啦或者一粒榛子啦送到对方的嘴里,同时还要用充满柔情蜜语 的声调说:“心肝儿,请张开你的小嘴儿,我要把这点儿东西放到你的嘴里。 果戈里:死魂灵 她一边像在半睡状态里似的听着他的柔和的蜜语 ,一边她好像赤了身体,在月下的庭园里游步。 郁达夫:秋河 她虽说愤恨他,然而究竟是爱他的,经过他那样的悔过、温存、蜜语 ,以及现出种种使人可怜的情状,心肠终于软下来了。 胡也频:爱的故事 她们在没有结婚前都抱着有凌云的志向,和刻苦的斗争生活,她们在生理的要求和“彼此帮助”的蜜语之下结婚了,于是她们被逼着做了操劳的回到家庭的娜拉。 丁玲:三八节有感 ------------------------------------------- Editor: Yes, I think you're right about ABC's "secret language". I've reported it to them. I've revised two related entries. "sweet speech and honeyed words" is an unnatural expression, only useful as a literal rendering of the idioms in English -- which seems hardly necessary. And I don't think "hypcritical" is part of the meaning of those two expressions. Examples (甜言蜜語) ~ 約7年前開始,曉晶下定決心要改變,她向婆婆遊說:「媽,你已經累了一年,這樣好了,除夕夜我出錢請你去吃你最愛的日本料理!」甜言蜜語的攻勢果然奏效,從此夫家的年夜飯都改在餐廳解決。 [During her first few years of marriage, she worked alongside her mother-in-law cleaning house and preparing "enough food to feed an army" for the New Year's feast. It even happened that by the first day of the New Year they had exhausted themselves to the point where they got sick and had to go to the emergency room!] > Beginning roughly seven years ago, Xiao Jing decided she was going to change things, so she said to her mother-in-law, "Mom, you work hard enough the rest of the year, so when New Year's Eve comes we'll go out to eat. We'll have Japanese food, your favorite, and it will be my treat." This soft approach proved successful, and since then the family's New Year's Eve dinner has always been at a restaurant. 丘引的文化部長也沒閒著,她發覺大樓裡人才濟濟,決定開辦定期講座,講員就是住戶。而在她的甜言蜜語、威逼利誘之下,居然一下子排出了半年六次的講座,第一場講座是一位曾攀登百岳、去年還和在美國的兒子到南美洲自助旅行的林春朝老先生主講「八八人生」,讓六、七十個聽眾聽得目瞪口呆。 The minister of culture got moving right away. Knowing that many talented and interesting people lived in the building, she decided to organize monthly lectures by people from the complex. Using cajolery, inducements, and the weight of her ministerial authority, she soon had the first six months scheduled. The first speaker, a mountain climber who had recently returned from a backpack trip with his son to Latin America, wowed the 60 or 70 people who showed up. 在很長的一段時間內,這愛恨糾纏的感情加重了她的憂鬱症,在這種情形下,小P當時就診的男性心理醫生竟警告她,「妳不能太依靠同居男友,否則等於是逼他走,」更讓她感受到外界對於同居女人和合法太太的差別待遇。而每當小P下定決心要求分手,男友的甜言蜜語卻又讓她無法割捨。就這樣,生活持續著。 For a long time, this emotional roller coaster only made her depression worse. Her psychiatrist's warning that "leaning too much on a boyfriend you cohabit with will only drive him away" made her more aware of society's different attitudes toward women who are formally married and those that simply cohabit. Every time she makes up her mind to break it off with her boyfriend, his sweet talk makes it impossible for her to leave. That has been the recipe of their life together. |
Diff: |
+ 蜜語 蜜语 [mi4 yu3] /sweet words/sweet talk/ # Editor: - 甘言蜜語 甘言蜜语 [gan1 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/ + 甘言蜜語 甘言蜜语 [gan1 yan2 mi4 yu3] /(idiom) sweet words/sweet talk/cajolery/ - 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery/ + 甜言蜜語 甜言蜜语 [tian2 yan2 mi4 yu3] /(idiom) sweet words/sweet talk/cajolery/ |