Change log entry 66004 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-07-24 21:31:00 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62267 - submitted by 'monigeria' >> https://youtu.be/7xtbsifwLqQ?t=4m46s subtitles don't give it but the sentence should be written: 往地一摔 吧响了 bia1 as 象声词 or 拟声词 in Beijing dialect is written: 吧. 《北京方言词典》writes 吧嗒 bia1 da5 使嘴唇作“咋咋声”。 and 吧唧 bia1 ji5 同“吧嗒” Here's an example of pinyin usage: https://zhidao.baidu.com/question/345338178.html 我的踏板摩托车喜悦100(@SCR100)脚踩启动时bia(象鞭炮声)的一声巨响,请问不会爆炸吧?! 搜索 https://baike.baidu.com/item/%E5%90%A7%E5%94%A7 吧唧 东北话 注释 一般人念“ba”“ji” 嘴,但是大部分人读“bia” “ji” 嘴,但是汉字目前没有“Bia”这个字。这种拟声词还用在说东西掉落时“bia”的一声。 |
Diff: |
# 吧 吧 [bia1] /(onomatopoeia) (Beijing dialect) "bang" (like fireworks)/ + 吧 吧 [bia1] /(onom.) smack/ |