Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 65879  65881 ▶ 

Change log entry 65880
Processed by: goldyn_chyld (2018-07-09 10:36:11 GMT)
Comment: << review queue entry 62519 - submitted by 'richwarm' >>
1) That last sense should be verbal rather than nominal. See K, GF, PLC etc.

Example:
TP ~ 老闆原本也很尊重他的意見,但後來覺得「媒體五光十色 太好玩了,」忍不住直接指 揮,總經理職權被架空,理念又不合,也只好走人。
At the outset, the station's owner respected Chang's opinion, but later he decided that the media business was simply "too much fun," and he began "providing guidance." This left the president without any real power, and Chang, whose ideas differed from the owner's, left the station.

我大概只會被架空,怎麼可能事必躬親?
How in the world can I be personally involved in everything when my own people are turning me into a figurehead?


2) What is the point of "(cf castles in the air)"?


3) 架空噴藥
elevated sprinkler system to apply pesticides

The bamboo huts here are all built on stilts.
这里的竹楼都是架空的。

overhead line
架空输电线路
Diff:
- 架空 架空 [jia4 kong1] /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/
+ 架空 架空 [jia4 kong1] /to build (a hut etc) on stilts/to install (power lines etc) overhead/(fig.) unfounded/impractical/(fig.) to make sb a mere figurehead/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!