Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 65855  65857 ▶ 

Change log entry 65856
Processed by: goldyn_chyld (2018-07-05 08:26:40 GMT)
Comment: << review queue entry 62502 - submitted by 'richwarm' >>
This term is not in any of the 6+ dicts I checked.

It doesn't seem likely because 热流 basically means "flow of heat", whereas a heat wave is a *period of time* — "a period of unusually hot weather" [M-W]

Web usage of 高温热流 was like this:
- 耐高温热流反射铝款焊接手套
- 名称:高温热流计(带一高温探头) 型号:DaqPRO-CapT
(i.e. high-temperature heat flow)

I also Googled "热浪逼人". Lots of examples (35,700) like this:
天气酷热、热浪逼人,冰水销售量如温度计上升。

But when I Googled "高温热流逼人" there were only 120 results, and all but one of them repeated the same expression
女生泳装美女,最近高温热流逼人,五月中旬全国部分地区温度飙升到35度左右,
i.e. that usage was from a single source.
And another version of the same text put it this way:
初夏已经热浪逼人了,五月中旬全国部分地区温度飙升到35度左右,
Diff:
- 高溫熱流 高温热流 [gao1 wen1 re4 liu2] /a heat wave/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!