Change log entry 65733 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-06-25 02:35:46 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 61810 - submitted by 'richwarm' >> I wonder whether it's simply mom, or whether it's specifically "mother of young children" as the component characters suggest. See also: 寶媽 [bǎo mā] n. Baby+mom. This Internet refers to mothers of young children. https://hahachn.wordpress.com/2018/02/07/bao-ma/ -------------------------------------- Editor: Rich, I think you're right :-) It's like they say at that hahachn website: "refers to mothers of young children" It's not a term of address, as in "Love you, mom." Nor is it a mom/dad of an adult child. Other refs: If you need cute Chinese nicknames for a guy, try any of the following popular names: [...] 宝爸 (Bao Ba) – It literally means “Dad of future babies.” [...] https://www.findnicknames.com/chinese-nicknames/ Web ~ 宝妈宝爸们,你们养育自己小baby时肯定遇到很多烦劳的事? |
Diff: |
- 寶媽 宝妈 [bao3 ma1] /mom/ # + 寶媽 宝妈 [bao3 ma1] /mom/ + 寶媽 宝妈 [bao3 ma1] /a mom (mother of a young child)/ - 寶爸 宝爸 [bao3 ba4] /dad/ # + 寶爸 宝爸 [bao3 ba4] /dad/ + 寶爸 宝爸 [bao3 ba4] /a dad (father of a young child)/ |