Change log entry 65694 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-06-21 22:33:46 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62111 >> 他的讲话受到热烈的欢迎。 His talk was given a warm reception. 我很感激我能够领受到这样的人生体验。 I am thankful to have been given the experience of life. --------------------------------------- Editor: That's not a bad idea, but it doesn't address issues with the other three glosses. 1) "to suffer" - That could be taken to be the intransitive sense since it doesn't have "(sth. abstract)" after it, like "to receive". It's supposed to be the transitive sense, of course 2) "obtained" - That's the simple past tense and past participle of "obtain". What's that doing in the definition? If we include a verb, we normally put it in the infinitive (e.g. "to obtain" or "to be obtained"). 3) "given" - That could be taken as the past participle of "give", or possibly an adjective. I'm not sure what was intended, but "to be given" would make sense as a gloss here. be praised - 记得上小学的时候,老师就告诉我们,某某同学做了好事,所以应该受到表扬。 be educated - 所有的儿童应据其个性与能力受到教育 be punished - 被遗弃的狗遭扑杀,尽职的警察被人肉,唯独抛弃狗的人没有受到惩罚 |
Diff: |
- 受到 受到 [shou4 dao4] /to receive/to suffer/obtained/given/ # + 受到 受到 [shou4 dao4] /to receive (sth. abstract)/to suffer/obtained/given/ # Editor: + 受到 受到 [shou4 dao4] /to receive (praise, an education, punishment etc)/to be ...ed (praised, educated, punished etc)/ |