Change log entry 65673 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2018-06-17 13:08:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62368 - submitted by 'richwarm' >> 1) loanword 如Japanese Ardisia 被音译为“矮地茶” 。 https://wenku.baidu.com/view/096aad8f700abb68a982fbd9.html?re=view Origin and Etymology of ardisia New Latin, from Greek ardis point of an arrow + New Latin -ia; from the shape of the lobes of the corolla; perhaps akin to Old Irish aird point, height https://www.merriam-webster.com/dictionary/ardisia (That proves that it's not the other way around; i.e. 'ardisia' is not derived from 'aidicha'.) 矮地茶 seems like a pretty clever loanword. It gets close to the sound of the English word (aidicha v ardisia), and the characters possibly mean "herb 茶 from the land 地 of the Japs 矮奴"? And 矮 also contains the arrow radical, just as "ardisia" derives from Greek "ardis" (point of an arrow). I may well be reading too much into the word, of course. 2) "It is used as a medicinal plant in traditional Chinese medicine, where it is called zǐjīn niú (Chinese: 紫金牛),[2] or aidicha (矮地茶) and is considered one of the 50 Fundamental Herbs." https://en.wikipedia.org/wiki/Ardisia_japonica |
Diff: |
# 紫金牛 紫金牛 [zi3 jin1 niu2] /Japanese ardisia (Ardisia japonica)/ - 矮地茶 矮地茶 [ai3 di4 cha2] /Japanese Ardisia herb/Herba Ardisiae japonicae/ + 矮地茶 矮地茶 [ai3 di4 cha2] /(loanword) Japanese ardisia (Ardisia japonica) (herb)/ |