Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 65634  65636 ▶ 

Change log entry 65635
Processed by: goldyn_chyld (2018-06-05 11:50:27 UTC)
Comment: << review queue entry 62313 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
f.e. take flight
【Pleco】
be defeated and flee
【MoE】
无暇择道,仓皇逃走。如:「抢匪一听到警笛声,吓得落荒而逃。」
【LAC】
离开大路,向荒野逃去。多形容吃了败仗慌张逃跑,也泛指惨重的失败。
| 打得敌人~。

早在16世纪,西班牙征服者试图进入这片土地,但那里浓密的植被、恶劣的气候、饮用水的匮乏以及土著部落顽强的抗争,终于让他们落荒而逃,之后查科便被世人基本遗忘了。
During the 16th century, Spanish conquistadores tried to penetrate it but the vegetation, harsh climate, lack of water and indigenous tribes defeated them and the Chaco was largely ignored.

他们最终丢盔卸甲、落荒而逃。
But they eventually dropped everything and took off like rats.

农夫把狼痛打一顿,狼便嗥叫地落荒而逃。
The wolf was beaten by the farmer. He ran howling away.

战争结束后,我也落荒而逃。
After the fight, I ran away too.
Diff:
# 落荒而逃 落荒而逃 [luo4 huang1 er2 tao2] /to flee in defeat/
+ 落荒而逃 落荒而逃 [luo4 huang1 er2 tao2] /to flee in defeat/to bolt/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!