Change log entry 65584 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-05-14 23:47:34 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 62238 >> added alternative definition. Editor: I don't think we need a third gloss. "clothespin" is US English, apparently, and would probably be sufficient for our purposes. "clothes peg" is UK English. Why add yet another synonym, one that's much less commonly used than the others? |
Diff: |
# - 衣夾 衣夹 [yi1 jia1] /clothespin/clothes peg/ # + 衣夾 衣夹 [yi1 jia1] /clothespin/clothes peg/laundry peg/ |