Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 65121  65123 ▶ 

Change log entry 65122
Processed by: richwarm (2018-02-04 11:17:40 UTC)
Comment: << review queue entry 61280 - submitted by 'richwarm' >>
飄香 isn't in any of my Pleco dictionaries.

I found a definition on the Web:
飘香 piāo xiāng
词典解释: 被和缓的气流飘送且能被感觉到的香味。

That def says it's a noun. However in TP usage it was (usually at least) a verb.

Many of the examples below came from the post-2011 TP supplement, suggesting that the word is seeing increased usage in recent years.

------------------------------------

廚房裡的大土灶上豆漿、飯食陣陣飄香……。
the smell of cooking food and soy milk begins to waft from the kitchens....

將持續飄香於孩子的人生風景中,久久不散。
[When children grow up, although mother's scent may fade and dissipate, her influence on her children remains, like "another kind of aesthetics," ]
> to float forever in the landscape of the child's life.

一群台灣人默默西進中國,在廣東、福建一帶,有人賣起台灣茶,也有人揮汗深耕,企圖打響「台灣烏龍茶」的名號,讓台灣茶飄香大陸。
Some are busy selling it in Guangdong and Fujian, while others are working to establish the reputation of "Taiwanese oolong" in hopes that it will catch on in the mainland.

讓客家菜持續飄香,也滲透進一般台菜餐廳。
the Hakka food industry has grabbed the opportunity to attract customers with traditional Hakka cuisine, with Hakka delicacies winning hearts in even Taiwanese-style restaurants.

10年前,林文定盤算著海南的「商業化」等於「西化」與「咖啡化」,夢想終有一天咖啡將會全島飄香。
When Lin decided to plant coffee a decade ago, he predicted that commercialization would equal westernization and would therefore lead to the growth of coffee culture on Hai­nan. His dream was that coffee’s aroma would be found in every locale throughout the island.

台灣紅豆今年隨星巴克咖啡與珍珠奶茶一起飄香海外,身處異鄉,也能嚐到正宗台灣紅豆的幸福滋味。

粽葉飄香,龍舟起舞,...
The fragrance of zongzi floats through the air, dragon boats take wing [. . . . This year's Lukang Dragon Boat Festival event, named as one of the 12 most noteworthy holiday celebrations ...]

終於將一畝畝的荒地,改造成滿山桃李、處處飄香的世外桃源。
together they managed to transform a virtual wasteland into a delightful environment full of aromatic and abundant fruit trees.

5月將在香港開設第一家海外門市,要把台灣特有的好味道,飄香全世界。
The first overseas outlet is to be launched in Hong Kong in May, an initial step in bringing the unique flavor of Taiwan sausages to the world.

秋蟹飄香萬里
Wanli Crabs Make a Splash

萬里捕蟹漁民莫不衷心期盼,萬里蟹能長長久久,飄香萬里。
The fishermen of Wanli are all hoping that the “Wanli Crab” brand will thrive for many long years to come.

沸水中徐徐舒展的茶葉與桂花齊飄香。
a place filled with the fragrance of tealeaves and osmanthus flowers.

要讓客家美食在各地飄香。
Her goal is to bring Hakka cuisine everywhere.

5月的大北坑,油桐花開,茶葉飄香,
In May, the tung trees blossom and the aroma of tea floats through Da­bei­keng.

當然,台灣美食也必然問鼎中原,2003年〈台灣美食大陸飄香〉報導,包括永和豆漿、珍珠奶茶、牛肉麵、小籠包……等台灣小吃,都已成功攻佔大陸人的味蕾。
And of course let’s not forget food! Naturally Taiwan’s restaurant industry did not fail to make their own invasion of the mainland, as attested to by the 2003 story “Biting Off as Much as They Can Chew—Taiwanese Restaurants in the PRC.” Pearl milk tea, beef noodles, soybean milk…. Restaurant chains serving these and other delights that were already a hit in Taiwan were proving to be just as successful with mainland palates.

長久以來,麻油雞的香味總伴隨嬰兒呱呱落地,從坐月子的產婦家中飄香鄰里,麻油濃郁的香氣,彷彿在慶賀一個女人辛苦度過生產風險,也分享新生命誕生的喜悅。
The fragrance of sesame-oil chicken has long gone hand in hand with the cooing of newborn babies, wafting out into neighborhoods from the homes of recent mothers during the month in which they recover from childbirth.

經過百年歷史,源自這片土地的花生油,滴滴香醇,在新舊世代的傳承下,也將繼續代代飄香。
With its history of 100 years, the traditional peanut oil industry is finding a way to bridge the gap between old and new and to pass along its legacy.

隨處可見泰式料理飄香,
As an upshot, Thai restaurants have become a regular part of the scene on Tai­pei’s bustling streets and in food courts.

青田街每個月份都有各自飄香的花樹。
Every month on Chingtien St. a different tree bursts into fragrant flower.

台灣咖啡古坑飄香
Kukeng's Coffee Renaissance

台灣紅豆幸福飄香
The Joys of Taiwan-Grown Adzuki Beans

藝文飄香 an air of culture

處處藝文飄香
creating a truly cultured feel
Diff:
+ 飄香 飘香 [piao1 xiang1] /(of a fragrance) to waft about/(fig.) (of foods) to become popular in other places as well/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!