Change log entry 65114 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2018-02-03 17:19:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 61718 - submitted by 'monigeria' >> https://baike.baidu.com/item/%E5%88%BB%E5%A5%87/2141910?fr=aladdin Kitsch这个词80年代末中国读者在昆德拉那本《生命中不能承受之轻》中已经遇到过。但是这本书中文译者将它的意思译反了,译成了“媚俗”,即讨好别人的意思,而这个词更准确的意思是“自媚”,即讨好自己、迎合自己。一般现在学界译为“刻奇”,这个音译出于无奈,但是总比译反掉了好一些。 ---- 同样米兰昆德拉也早已经敏感的发现这种情绪,经过翻译者音译从此绪有了自己的专属称呼:刻奇(Kitsch) ---- |
Diff: |
+ 刻奇 刻奇 [ke4 qi2] /kitsch (loanword)/ |