Change log entry 65080 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2018-01-29 06:46:51 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 61682 >> 女 + 房東 looks like a back-translation from "landlady" ----------------------------- Editor: Back in 2011, someone suggested deleting this. The discussion went like this: "Well, if you start pulling that thread, things start to unravel a bit ;-) -- we also have 女主人, 女主人公, 女乘务员, 女警员, 女婴, 女同胞, 女友, 女童 (ABC has many, many more than that -- they seem to take the view that all of that type should be included -- perhaps because they list 女 as a "bound form")." We ended up keeping it. |
Diff: |
# - 女房東 女房东 [nu:3 fang2 dong1] /landlady/ |