Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 65025  65028 ▶ 

Change log entry 65027
Processed by: vermillon (2018-01-21 10:42:49 UTC)
Comment: << review queue entry 61582 - submitted by 'sl89' >>
The LAC files publicly available have a number of characters, almost all of them simplified, that are indicated by their radicals, rather than the correct Unicode character (e.g. (亻+单) for 𫢸). As most of these characters are relatively new in Unicode (most from Unicode 8.0, CJK Extension E) it's possible they just hadn't been encoded by the time the files were written. As I have been writing a converter from the LAC source file to the XDXF dictionary format I had to find the correct character to substitute for the separate radicals. Searching on CC-CEDICT it became clear that for almost all of these characters this dictionary was using the traditional characters in place of the simplified ones, likely for the same reason. As the research work was already done, I thought I should try to correct them here as well. Most of these entries are very old and many are lacking or badly-worded. Some seem simply wrong. I didn't change the text of the definitions, they should be reviewed later but this way there is no need to discussion the definition texts in this submission, so it should be relatively easy to review. I did leave some comments when I thought it was appropriate, but didn't review the definitions carefully and there should be many more problems there.

There were two characters I couldn't find, possibly they haven't been encoded yet, the simplified form of 蔕, 艹+带 according to LAC, and 土+夅, pronounced gàng, the same in traditional and simplified Chinese, a rare character used in place names.

Two of the simplified characters ("𮝷" and "𬃀") don't render on my computer even with all the most recent Noto fonts, with makes it likely they won't render anywhere. They are listed below in case I'm wrong.

A good number of the characters/words in this situation in LAC are not in CC-CEDICT, they are listed below. I am not demanding someone else adds them just registering characters that we know are not in the dictionary. "Animal Names" and 鉮 (arsonium in Pleco) should be added. "Old and/or Rare" are virtually all preceded by "〈書〉" in LAC and are not generally defined in English dictionaries; these characters should be added to CC-CEDICT but are understandably not a priority. "Place Names" can understandably not even be added, as they have no specific meaning and are only used in place names.

Note about using traditional characters in the place of simplified characters: There are probably many more characters like this in CC-CEDICT, and it’s impossible to know for sure how many and where they are. In cases like this, the correct simplified character should be noted in the definition, e.g. “/the simplified character should be 口+恶 but it has not yet been encoded in unicode/”. This is similar to how character variants and different pronunciations are noted in CC-CEDICT. This way it would be easy to know where they are and to correct the entry when the character becomes available.

Old and/or Rare
鶠 (匽+鸟) 𬸘
頵 (君+页) 𫖳
埨 (土+仑) 𫭢
塸 (土+区) 𫭟
娙 (女+𢀖) 𫰛
嵽 (山+带) 𫶇 (used in 嵽嵲)
櫍 (木+质) 𬃊
璗 (汤+玉) 𬍡
璕 (王+寻) 𬍤
綧 (纟+享) 𬘯
綡 (纟+京) 𫟅
綄 (纟+完) 𬘫
繶 (纟+意) 𫄷
蒍 (艹+为) 𫇭
襀 (衤+责) 𫌀
詷 (讠+同) 𫍣
諲 (讠+垔) 𬤇
譓 (讠+惠) 𬤝
諓 (讠+戋) 𬣡
詪 (讠+艮) 𬣳
鉷 (钅+共) 𫟹
銈 (钅+圭) 𫓯
釴 (钅+弋) 𬬩
鏏 (钅+彗) 𬭬
䥕 (钅+敝) 𬭯
釿 (钅+斤) 𬬱
鐍 (钅+矞) 𫔎
鋗 (钅+肙) 𫓶
隑 (阝+岂) 𬮿
駼 (马+余) 𬳿 (used in 騊駼 and 騉駼)
騊 (马+匋) 𫘦 (used in 騊駼)
騱 (马+奚) 𫘬
馼 (马+文) 𫘜
䮄 (马+玄) 𫠊
騞 (马+砉) 𬴃
齘 (齿+介) 𬹼
齼 (齿+楚) 𬺓

Place Names
㠣 (山+历) 𫵷
漍 (氵+国) 𬇹
浿 (氵+贝) 𬇙
𥗽 (石+览) 𬒗
蔄 (艹+问) 𬜬
鄳 (黾+阝) 𫑡

Animal Names
鵏 (甫+鸟) 𬷕 (used in 地鵏)
鮡 (鱼+兆) 𬶐
鯻 (鱼+剌) 𬶟
鮈 (鱼+句) 𬶋
鱚 (鱼+喜) 𬶮
鰊 (鱼+柬) 𬶠

Chemistry
鉮 (钅+申) 𬬹

Both Simplified and Traditional
(土+翏) 𪤗
(山+曲) 𪨰
(牙+合) 𬌗
(石+肯) 𬒔

Not rendered
轒 (车+贲) 𮝷 (used in 轒轀)
槻 (木+规) 𬃀 (also in 樊槻)
Diff:
- 噁 恶 [e3] /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/
+ 噁 𫫇 [e3] /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/
- 僤 僤 [dan4] /great/severe/
+ 僤 𫢸 [dan4] /great/severe/
- 頫 俯 [fu3] /variant of 俯[fu3]/
+ 頫 𫖯 [fu3] /variant of 俯[fu3]/
- 頠 頠 [wei3] /easeful carriage of one's head/
+ 頠 𬱟 [wei3] /easeful carriage of one's head/
- 墠 墠 [shan4] /level spot for sacrifices/
+ 墠 𫮃 [shan4] /level spot for sacrifices/
- 塿 塿 [lou3] /small mound/
+ 塿 𪣻 [lou3] /small mound/
- 礐 礐 [hu2] /(arch.) precious stone/
+ 礐 𬒈 [hu2] /(arch.) precious stone/
- 礐 礐 [que4] /(arch.) large stone/boulder/hard/
+ 礐 𬒈 [que4] /(arch.) large stone/boulder/hard/
# According to LAC 鄩 is pronounced xún in the Mainland and xín in Taiwan. GF only registers xún.
- 鄩 鄩 [Xin2] /surname Xin/place name/
+ 鄩 𬩽 [Xun2] /surname Xun/place name/Taiwan pr. [Xin2]/
- 輋 輋 [She1] /old variant of 畬|畲[She1]/
+ 輋 𪨶 [She1] /old variant of 畬|畲[She1]/
- 巘 巘 [yan3] /peak of mountain/
+ 巘 𪩘 [yan3] /peak of mountain/
- 巚 巚 [yan3] /variant of 巘[yan3]/
+ 巚 巚 [yan3] /variant of 巘|𪩘[yan3]/
- 顗 顗 [yi3] /pleasing/respectful manner/
+ 顗 𫖮 [yi3] /pleasing/respectful manner/
- 廞 廞 [xin1] /to arrange in ordered fashion/also pr. [qin1]/
+ 廞 𫷷 [xin1] /to arrange in ordered fashion/also pr. [qin1]/
- 彄 彄 [kou1] /nock at end of bow/stretch/
+ 彄 𫸩 [kou1] /nock at end of bow/stretch/
- 頍 頍 [kui3] /raise one's head/
+ 頍 𫠆 [kui3] /raise one's head/
- 鷟 鷟 [zhuo2] /phoenix/river gull/
+ 鷟 𬸦 [zhuo2] /phoenix/river gull/
- 鱀 鱀 [ji4] /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/
+ 鱀 𬶨 [ji4] /see 白鱀豚|白𬶨豚[bai2 ji4 tun2]/
- 白鱀豚 白暨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/
+ 白鱀豚 白𬶨豚 [bai2 ji4 tun2] /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/
- 白鰭豚 白鳍豚 [bai2 qi2 tun2] /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/
+ 白鰭豚 白鳍豚 [bai2 qi2 tun2] /see 白鱀豚|白𬶨豚[bai2 ji4 tun2]/
- 晛 晛 [xian4] /to appear (of sun)/
+ 晛 𬀪 [xian4] /to appear (of sun)/
- 暐 暐 [wei3] /the bright shining of the sun/
+ 暐 𬀩 [wei3] /the bright shining of the sun/
- 梜 梜 [jia1] /(old) chopsticks/Taiwan pr. [jia2]/
+ 梜 𬂩 [jia1] /(old) chopsticks/Taiwan pr. [jia2]/
# 鮆 should be one specific species of fish, I can't guess which from the Chinese definitions.
- 鮆 鮆 [ji4] /(fish)/
+ 鮆 𫚖 [ji4] /(fish)/
- 澫 澫 [man4] /variant of 漫[man4]/overflow of water/spreading/
+ 澫 𬇕 [man4] /variant of 漫[man4]/overflow of water/spreading/
# According to LAC ǒu is the Mainland pronunciation and ōu the Taiwan pronunciation of the same word, Pleco and GF only have ǒu, MoE only has ōu.
- 熰 熰 [ou1] /severe drought/exceptionally hot weather/
+ 熰 𬉼 [ou1] /severe drought/exceptionally hot weather/
- 熰 熰 [ou3] /copious smoke produced by smoldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/
+ 熰 𬉼 [ou3] /copious smoke produced by smoldering firewood/half alight/to use the smoke of burning wormwood etc to repel insects/
- 燀 燀 [chan3] /to make a fire/
+ 燀 𬊤 [chan3] /to make a fire/
- 燖 燖 [xun2] /warm up (food)/
+ 燖 𬊈 [xun2] /warm up (food)/
- 鵟 鵟 [kuang2] /buzzard (genus Buteo)/
+ 鵟 𫛭 [kuang2] /buzzard (genus Buteo)/
- 鸑 鸑 [yue4] /young phoenix/
+ 鸑 𬸚 [yue4] /young phoenix/
- 瓅 瓅 [li4] /brilliance (pearls)/
+ 瓅 𬍛 [li4] /brilliance (pearls)/
- 玓瓅 玓瓅 [di4 li4] /brilliance of pearls/
+ 玓瓅 玓𬍛 [di4 li4] /brilliance of pearls/
- 頔 頔 [di2] /fine/good/beautiful/
+ 頔 𬱖 [di2] /fine/good/beautiful/
- 鷭 鷭 [fan2] /water-hen/gallinula/
+ 鷭 𬸪 [fan2] /water-hen/gallinula/
- 睍 睍 [xian4] /goggle-eyed/
+ 睍 𪾢 [xian4] /goggle-eyed/
- 篢 篢 [gong1] /bamboo hat/
+ 篢 𬕂 [gong1] /bamboo hat/
- 紞 紞 [dan3] /silk fringe of a coronet/
+ 紞 𬘘 [dan3] /silk fringe of a coronet/
- 絪 絪 [yin1] /generative force/magic emanation/
+ 絪 𬘡 [yin1] /generative force/magic emanation/
- 縯 縯 [yin3] /long/
+ 縯 𬙂 [yin3] /long/
- 紃 紃 [xun2] /bind/silkcords/
+ 紃 𬘓 [xun2] /bind/silkcords/
- 絺 絺 [chi1] /fine fibers of hemp/linen/
+ 絺 𫄨 [chi1] /fine fibers of hemp/linen/
- 綖 綖 [yan2] /cap tassels/
+ 綖 𫄧 [yan2] /cap tassels/
- 綝 綝 [chen1] /(literary) to stop/kindhearted/
+ 綝 𬘭 [chen1] /(literary) to stop/kindhearted/
- 纁 纁 [xun1] /crimson/
+ 纁 𫄸 [xun1] /crimson/
- 纕 纕 [xiang1] /cord to hold up sleeves/
+ 纕 𬙋 [xiang1] /cord to hold up sleeves/
- 綪 綪 [qian4] /dark red color (of silk product)/
+ 綪 𬘬 [qian4] /dark red color (of silk product)/
- 纆 纆 [mo4] /bind/cord/
+ 纆 𬙊 [mo4] /bind/cord/
# According to LAC, 𬞟 is the correct simplified character when pronounced pín, GF agrees.
- 蘋 苹 [pin2] /marsiliaceae/clover fern/
+ 蘋 𬞟 [pin2] /marsiliaceae/clover fern/
- 虉 虉 [yi4] /see 虉草[yi4 cao3]/
+ 虉 𬟁 [yi4] /see 虉草|𬟁草[yi4 cao3]/
- 虉草 虉草 [yi4 cao3] /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/
+ 虉草 𬟁草 [yi4 cao3] /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/
- 蝀 蝀 [dong1] /rainbow/
+ 蝀 𬟽 [dong1] /rainbow/
- 螮蝀 䗖蝀 [di4 dong1] /(old) rainbow/
+ 螮蝀 䗖𬟽 [di4 dong1] /(old) rainbow/
- 璊 璊 [men2] /(gem)/rouge/
+ 璊 𫞩 [men2] /(gem)/rouge/
- 訏 訏 [xu1] /to boast/great/large/
+ 訏 𬣙 [xu1] /to boast/great/large/
# Other than CC-CEDICT, all dictionaries I have access to have only xiǎo; Wenlin says: “Probably cognate with 小, but sometimes pronounced differently. Mathews has sòu and xiāo. 《现代汉语词典》 (1996) has 謏 as xiǎo only. 《规范字典》 (1998) includes 𫍲 only in its appendix of rare characters, where it says “xiǎo 古同‘小’”. The simplified form with 讠 appears in the latter two dictionaries, and was added to Unicode 5.2. 謏 seems to be pretty much limited in usage to the expressions 謏聞 and 謏才, though Mathews has 謏說 ‘novels’ which is now written 小说.” But even Wenlin doesn't include sòu as a possible pronunciation. To my knowledge no other source has sǒu, or the separate meaning "to induce", which makes me think both pronunciation and definition are wrong, even if historically 謏 may have been pronounced differently.
- 謏 謏 [sou3] /to induce/
+ 謏 𫍲 [sou3] /to induce/
- 謏 謏 [xiao3] /small/
+ 謏 𫍲 [xiao3] /small/
- 諴 諴 [xian2] /to bring into accord/sincerity/
+ 諴 𫍯 [xian2] /to bring into accord/sincerity/
- 詝 詝 [zhu3] /wisdom/
+ 詝 𬣞 [zhu3] /wisdom/
- 諟 諟 [shi4] /to examine/to judge/
+ 諟 𬤊 [shi4] /to examine/to judge/
- 譞 譞 [xuan1] /usually used in a name/clever/intelligent/
+ 譞 𫍽 [xuan1] /usually used in a name/clever/intelligent/
- 勣 绩 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/
+ 勣 𪟝 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/
- 鶱 鶱 [xuan1] /soar/
+ 鶱 𬸣 [xuan1] /soar/
- 軏 軏 [yue4] /crossbar for yoking horses/
+ 軏 𫐄 [yue4] /crossbar for yoking horses/
- 輗 輗 [ni2] /clamps for crossbar of carriage/
+ 輗 𫐐 [ni2] /clamps for crossbar of carriage/
- 輮 輮 [rou2] /wheel band/
+ 輮 𫐓 [rou2] /wheel band/
- 軝 軝 [qi2] /end of axle/
+ 軝 𬨂 [qi2] /end of axle/
- 輶 輶 [you2] /light carriage/trifling/
+ 輶 𬨎 [you2] /light carriage/trifling/
- 醲 醲 [nong2] /concentrated/strong wine/
+ 醲 𬪩 [nong2] /concentrated/strong wine/
- 錞 錞 [chun2] /copper drum/
+ 錞 𬭚 [chun2] /copper drum/
- 鍭 鍭 [hou2] /metal arrowhead/
+ 鍭 𬭤 [hou2] /metal arrowhead/
# LAC, GF, zdic, Baidu, unihan and wikitionary agree: the correct pronunciation is jī.
- 錤 錤 [qi2] /hoe/
+ 錤 𫓹 [ji1] /hoe/
- 鉊 鉊 [zhao1] /sickle/
+ 鉊 𬬿 [zhao1] /sickle/
- 鈇 鈇 [fu1] /axe/flerovium (chemistry)/
+ 鈇 𫓧 [fu1] /axe/flerovium (chemistry)/
- 鋐 鋐 [hong2] /utensil/implement/
+ 鋐 𬭎 [hong2] /utensil/implement/
- 鉥 鉥 [shu4] /acmite/
+ 鉥 𬬸 [shu4] /acmite/
- 鉧 鉧 [mu3] /see 鈷鉧|钴鉧[gu3 mu3]/
+ 鉧 𬭁 [mu3] /see 鈷鉧|钴𬭁[gu3 mu3]/
- 鈷鉧 钴鉧 [gu3 mu3] /(literary) clothes iron/
+ 鈷鉧 钴𬭁 [gu3 mu3] /(literary) clothes iron/
- 鐇 鐇 [fan2] /vanadium/
+ 鐇 𫔍 [fan2] /vanadium/
- 鏻 鏻 [lin2] /phosphonium/
+ 鏻 𬭸 [lin2] /phosphonium/
- 鎓 鎓 [weng1] /shovel/spade/-onium (chemistry)/
+ 鎓 𬭩 [weng1] /shovel/spade/-onium (chemistry)/
- 鐩 鐩 [sui4] /speculum/
+ 鐩 𬭼 [sui4] /speculum/
- 鋹 鋹 [chang3] /sharp/a keen edge/sharp point/
+ 鋹 𬬮 [chang3] /sharp/a keen edge/sharp point/
- 闉 闉 [yin1] /inner gates/
+ 闉 𬮱 [yin1] /inner gates/
- 闉 闉 [Yin1] /surname Yin/
+ 闉 𬮱 [Yin1] /surname Yin/
- 闑 闑 [nie4] /vertical divider of a door way/
+ 闑 𫔶 [nie4] /vertical divider of a door way/
- 隤 隤 [tui2] /variant of 頹|颓[tui2]/
+ 隤 𬯎 [tui2] /variant of 頹|颓[tui2]/
- 饘 饘 [zhan1] /thick congee/
+ 饘 𫗴 [zhan1] /thick congee/
- 餗 餗 [su4] /pot of cooked rice/
+ 餗 𫗧 [su4] /pot of cooked rice/
# Not just a horse, LAC: 毛色黄白相杂的马, MoE agrees.
- 駓 駓 [pi1] /(horse)/
+ 駓 𬳵 [pi1] /(horse)/
- 駪 駪 [shen1] /large crowd/
+ 駪 𬳽 [shen1] /large crowd/
- 駉 駉 [jiong3] /in good condition (as a horse)/
+ 駉 𬳶 [jiong3] /in good condition (as a horse)/
- 騵 騵 [yuan2] /chestnut horse with white belly/
+ 騵 𫘪 [yuan2] /chestnut horse with white belly/
- 駃 駃 [kuai4] /fast (horse)/
+ 駃 𫘝 [kuai4] /fast (horse)/
# Not any horse, the name of a specific horse, LAC: 良马名。周穆王八骏之一, also called 騄耳, 騄駬 and 綠耳.
- 騄 騄 [lu4] /(horse)/
+ 騄 𫘧 [lu4] /(horse)/
# Other dictionaries define it as just a character in 駃騠, mule, with no independent meaning, no idea where this "spirited horse" comes from.
- 騠 騠 [ti2] /spirited horse/
+ 騠 𫘨 [ti2] /spirited horse/
- 隮 隮 [ji1] /to go up/to fall/rainbow/mist/
+ 隮 𬯀 [ji1] /to go up/to fall/rainbow/mist/
# LAC has "毛色斑纹像鱼鳞的马", GF agrees, no reference to unicorns, much less to it being female. Wenlin also has it as a variant of 麟 in 麒麟, maybe that's the unicorn in this definition but Chinese dictionaries don't define it so.
- 驎 驎 [lin2] /variant of 麟[lin2], female unicorn/
+ 驎 𬴊 [lin2] /variant of 麟[lin2], female unicorn/
# This is a physical description, not the name of the fish. According to Pleco it's "leiocassis", also called 江团鱼. Wenlin has it as the same as 鮠鱼, "sturgeon; catfish". Hard know which, or if none or both are right.
- 鮠 鮠 [wei2] /a kind of shad with a head like a sturgeon/
+ 鮠 𬶏 [wei2] /a kind of shad with a head like a sturgeon/
# LAC, MoE and GF all seem to define only one specific fish, but maybe not the same one. Wikipedia redirects 鮀 to 鲨鱼.
- 鮀 鮀 [tuo2] /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/
+ 鮀 𬶍 [tuo2] /catfish/a kind of small fish/Chinese alligator/
- 鱲 鱲 [lie4] /minnow/
+ 鱲 𫚭 [lie4] /minnow/
- 鰤 鰤 [shi1] /Seriola qinqueradiata/yellow tail/
+ 鰤 𫚕 [shi1] /Seriola qinqueradiata/yellow tail/
# According to Wikipedia "Its common names include dotted gizzard shad, konoshiro gizzard shad, and spotted sardine."
- 鰶 鰶 [ji4] /Konosirus punctatus/
+ 鰶 𬶭 [ji4] /Konosirus punctatus/
- 齯 齯 [ni2] /teeth grown in old age/
+ 齯 𫠜 [ni2] /teeth grown in old age/
- 齮 齮 [Yi3] /surname Yi/
+ 齮 𬺈 [Yi3] /surname Yi/
# MoE and GF say it's a verb.
- 齮 齮 [yi3] /bite/
+ 齮 𬺈 [yi3] /to bite/
- 二噁英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/also written 二惡英|二恶英/
+ 二噁英 二𫫇英 [er4 e4 ying1] /dioxin/also written 二惡英|二恶英/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!