Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 64892  64894 ▶ 

Change log entry 64893
Processed by: goldyn_chyld (2017-12-23 10:19:39 GMT)
Comment: << review queue entry 61482 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%89%E7%A2%BC

When the computer era started, Chinese developed the GB system for Chinese character encoding, while the ROC used the Big5 system. The interesting thing was that the two systems were deliberately developed to be incompatible! That is how much and how strongly they disliked each other. Only in the early 90s, when there was less direct antagonism, did the two sides gradually come up with transcoding solutions, which in Chinese are called 转码。
https://www.quora.com/Why-did-China-replace-Zhuyin-with-Pinyin-while-Taiwan-preserved-it/answer/Paul-Denlinger

- 如何优雅地把UTF-8转换成GBK?
- 视频转码(Video Transcoding)是指将已经压缩编码的视频码流转换成另一个视频码流,以适应不同的网络带宽、不同的终端处理能力和不同的用户需求。
- 实时转码服务RTS(Real-time Transcoding Service)
- 同样,Little Endian的转码文件也不能用在Big Endian的操作系统上。
Diff:
+ 轉碼 转码 [zhuan3 ma3] /(computing) transcoding/to convert (from one encoding to another)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!