Change log entry 64791 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2017-12-03 17:39:45 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 61348 - submitted by 'richwarm' >> 拖船 Miles changed ii's "tow" to "a tow". I can't imagine which noun sense of "tow" it could be. It was an error, I presume. I think it was the verb in sense #2 of LA ~ 1. 一種機動有力的小船,裝有拖曳設備,用來拉動或推動大輪船、竹筏、竹排等。也作「拖輪」。 2. 拖拉船舶。例 「他家以拖船為業」。 boat towed by a tugboat ~ see GF Compare our entry 拖車 拖车 [tuo1 che1] /to tow/towed vehicle/towing vehicle/ ------------------------------- 拖輪 "a tow"? - see my comments above. All my Pleco dicts say it's a boat. I don't think any sense of "a tow" is a boat. |
Diff: |
- 拖船 拖船 [tuo1 chuan2] /a tow/tugboat/ + 拖船 拖船 [tuo1 chuan2] /tugboat/boat towed by a tugboat/to tow a boat/ - 拖輪 拖轮 [tuo1 lun2] /a tow/tugboat/ + 拖輪 拖轮 [tuo1 lun2] /tugboat/ |