Change log entry 63684 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-06-01 01:04:48 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 60244 - submitted by 'steve' >> I found the word used several times in this article: http://news.163.com/17/0601/04/CLQO8L5100018AOP.html "每当有校园霸凌事件曝光时,围观者的唏嘘和讨伐总会一波波涌向事件主人公,但如何挽救犯错的孩子、不让他们在错误的道路上越走越远,却常常被忽略" Here is its description on Baidu bake: "“霸凌”是音译英文“bully”一词,指恃强欺弱者、恶霸,中文音译同时也兼具了意义。" http://baike.baidu.com/link?url=tlRGefOfuZHVnqUTp3GXdGW_Se5QaDjS5t5TFqSBRiyqqeWVEoUDB9N9GXlzFKiQbhqm_tJnZ5tRZT3HeP33dYE8g_MCL4Kn-kGEcQfqEUS --------------------------- Editor: Thanks, but we have it in the dictionary already. |
Diff: |
# 霸凌 霸凌 [ba4 ling2] /Transliteration of the English word bully/ |