Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 63392  63394 ▶ 

Change log entry 63393
Processed by: monigeria (2017-03-27 06:07:55 UTC)
Comment: << review queue entry 59726 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
not sure about my wording..

M: 事情的演變出乎意料之外。如:「這件事原本是計劃好的,怎奈半路殺出個程咬金來,真是陰溝裡翻船!」
B: 歇后语,比喻在有把握的地方出了问题。

这些基础的过错不要犯:加入面试不要迟到,不要贬低以前的雇主。不过有些招聘经理表现,有时候甚至连久经沙场的应聘者也会在阴沟里翻船。
The basic don'ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups.

但这并不意味着奥巴马通往白宫的道路没有陷进、爆炸和偶发事件,有些人感觉他会最终阴沟里翻船。
This has not meant that Obama's road to the White House has been free of potholes, prangs and the occasional moment when some thought he might end up in the ditch.

- IBM---数次差点阴沟里翻船
- 你猜,A股是否会阴沟里翻船?
- 再风骚的老司机,也有阴沟里翻船的时候!
- 15位阴沟里翻船的运动员,到底有多霉!
- 历史上有哪些大人物阴沟里翻船或奇妙的失败了?
- 美元“阴沟里翻船”,下周非农来袭 美元:躲过利率决议,逃过二季度GDP,却栽在就业成本指数 美联储公布的决议声明显示
- 坐享齊人之福當心陰溝裡翻船〈解說:李清輝律師〉
Diff:
+ 陰溝裡翻船 阴沟里翻船 [yin1 gou1 li3 fan1 chuan2] /to meet with unexpected failure (idiom)/to fail miserably (where failure was not expected)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!