Change log entry 62876 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-01-09 09:59:02 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 59448 - submitted by 'bartlokker' >> 無論如何你一定要來一趟,最好能在這裡住一陣子。 這次中文歌唱比賽的獎金很多,無論如何都要報名。 I think in these two cases the translation of: "no matter what" or "by all possible means" is a better translation. Editor: Thanks. |
Diff: |
- 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /anyhow/anyway/whatever/ # + 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /anyhow/anyway/whatever/no matter what/by all possible means/ + 無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means/ |