Change log entry 62867 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2017-01-07 09:43:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 58133 - submitted by 'richwarm' >> LA K Should I say "text message" rather than SMS? Key's definition is 1 {IT} send (a message) to a group, send to group 2 group sending In Wikipedia, the article "Earthquake swarm" links to 群震(又稱群發性地震、... so there's another shade of meaning. |
Diff: |
# 群發 群发 [qun2 fa1] /to send (an email, SMS etc) to multiple recipients/(of a disease, food poisoning etc) to break out in a group of people/ + 群發 群发 [qun2 fa1] /to send to multiple recipients/mass mailout/to occur in a clustered fashion/ + 群發性頭痛 群发性头痛 [qun2 fa1 xing4 tou2 tong4] /cluster headache/ + 群發性地震 群发性地震 [qun2 fa1 xing4 di4 zhen4] /earthquake swarm/ |