Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62834  62836 ▶ 

Change log entry 62835
Processed by: richwarm (2017-01-02 02:05:18 GMT)
Comment: << review queue entry 59430 - submitted by 'monigeria' >>
still want to add "fuss" or "fussy"

cuz you can apparently say someone is 太事儿了

Editor:
1) 事儿 shìr 形容词,言其多作要求,常提意见,爱管闲事,不肯沉默。如:“你可真~!” “你刚来几天,干嘛这么~呀!” “那个女病人才~呢!” “咱们班里就数你~!”

事儿包 shìrbāo 意同“事儿妈” 。

事儿妈 shìrmā 嫌人多事之嘲讽语。所谓“多事”,或在生活上多作讲究,如喜欢清洁、舒服、体面等;或工作上要求严格、一丝不苟;或对别人行为,周围环境,以及事物缺点,处处苛求其完美而表示不满等等。例:“这个老头子,是个~,差一点儿也不将就;嫌这个脏,嫌那个乱,成天唠唠叨叨的。” “我们组长跟~似的,顶数他不讲情面。” “你刚来,不知道咱们这儿,经理是个~,一点儿也马虎不得,让他指出来,批评一通儿,倒没意思了。”

——《北京土语辞典》 徐世荣 编 北京出版社1990年出版 第364-365页


2) I wonder if this entry can be reduced to something like
事兒 事儿 [shi4 r5] /(northern dialect) (of a person) demanding/trying/troublesome/erhua variant of 事[shi4]/ ?

Are those first few senses in our present def really something different from what 事 means?
And do we need to repeat the same classifiers that are in the entry for 事?
I might put in a sub for that.
Diff:
- 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
# + 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/fussy/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
+ 事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of a person) demanding/trying/troublesome/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!