Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62826  62829 ▶ 

Change log entry 62827
Processed by: richwarm (2016-12-30 22:03:03 GMT)
Comment: << review queue entry 59425 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
better this way?

GF: 凤凰的毛, 麒麟的角。比喻极为稀少而宝贵的人才和事物。

Editor: It's commonly used like a stative verb ~
這麼有深度編舞者實在鳳毛麟角,
女性畫家本來就鳳毛麟角,
因为那儿的外国公司和国际学校凤毛麟角。
但是一个中国公司以自己的品牌打入美国市场却凤毛麟角。
而掌握这些知识的投资者凤毛麟角。
可惜,能够聆听到优秀的演讲的机会凤毛麟角。
so I'm tweaking the glosses to be verbal rather than noun phrases.
Diff:
- 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. phoenix feather and unicorn horn, fig. an extremely rare object (idiom)/
# + 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. phoenix feathers and unicorn horns (idiom)/fig. an extreme rarity/
+ 鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom)/fig. few and far between/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!