Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62800  62802 ▶ 

Change log entry 62801
Processed by: richwarm (2016-12-22 21:45:48 GMT)
Comment: << review queue entry 59414 >>
read xin2 when knob on a sword-handle

Editor:
1) no hyphen in "sword handle"
2) Taiwan pr. [tan2] - Grand Ricci and LA
3) "guard" - Grand Ricci, LA, and these links, for example:
http://www.china.com.cn/culture/txt/2007-11/01/content_9158580.htm
http://www.jb.mil.cn/jszt/gbbtg/201308/W020130805584821687850.jpg
4) "knob" - 剑柄末端的突起部分,状如蕈类,中空,上有孔,吹而有声。也称剑首、剑珥、剑鼻。
http://baike.baidu.com/view/284141.htm
劍首:鑲嵌在劍柄頂端的裝飾品,即鐔。
https://read01.com/Em6jQk.html
4) dagger - various sources - e.g. 古代一種形狀像劍而小的兵器。
https://www.moedict.tw/~%E9%90%94
Diff:
- 鐔 镡 [tan2] /knob on a sword-handle/
# + 鐔 镡 [xin2] /knob on a sword-handle/
+ 鐔 镡 [xin2] /guard (on a sword handle)/pommel (on a sword handle)/dagger/Taiwan pr. [tan2]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!