Change log entry 62801 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2016-12-22 21:45:48 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 59414 >> read xin2 when knob on a sword-handle Editor: 1) no hyphen in "sword handle" 2) Taiwan pr. [tan2] - Grand Ricci and LA 3) "guard" - Grand Ricci, LA, and these links, for example: http://www.china.com.cn/culture/txt/2007-11/01/content_9158580.htm http://www.jb.mil.cn/jszt/gbbtg/201308/W020130805584821687850.jpg 4) "knob" - 剑柄末端的突起部分,状如蕈类,中空,上有孔,吹而有声。也称剑首、剑珥、剑鼻。 http://baike.baidu.com/view/284141.htm 劍首:鑲嵌在劍柄頂端的裝飾品,即鐔。 https://read01.com/Em6jQk.html 4) dagger - various sources - e.g. 古代一種形狀像劍而小的兵器。 https://www.moedict.tw/~%E9%90%94 |
Diff: |
- 鐔 镡 [tan2] /knob on a sword-handle/ # + 鐔 镡 [xin2] /knob on a sword-handle/ + 鐔 镡 [xin2] /guard (on a sword handle)/pommel (on a sword handle)/dagger/Taiwan pr. [tan2]/ |