Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 62773  62775 ▶ 

Change log entry 62774
Processed by: richwarm (2016-12-19 06:32:57 UTC)
Comment: << review queue entry 59413 >>
should be Xiao4, not xiao1.
-------------------------------------------
Editor: I can find references that give [xiao1] for 肖 in transliterating foreign names like Sean, Chopin, and Nouakchott. On the other hand, I can also find other references that say it's [xiao4].

In the present case, I have one anonymous person declaring "should be Xiao4".
On the other hand, I have
1) Forvo saying it's [xiao1]
https://forvo.com/search/%E8%82%96%E6%81%A9/
2) A video in which it's not clear that the 肖 in 肖恩 is [Xiao4]. (Thanks for that, Matic.)
3) The fact that various sources say 肖 in words like 肖邦 (for example) is 1st tone.
e.g. http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E8%82%96%E9%82%A6

On balance, I don't see enough evidence to change [Xiao1] back to [Xiao4].
Diff:
# - 肖恩 肖恩 [Xiao1 en1] /Sean, Shaun or Shawn (name)/
# + 肖恩 肖恩 [Xiao4 en1] /Sean, Shaun or Shawn (name)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!